"such capacity" - Translation from English to Arabic

    • هذه القدرة
        
    • هذه القدرات
        
    • تلك القدرة
        
    • هذه الأهلية
        
    • تلك القدرات
        
    • وهذه القدرة
        
    • لهذه القدرة
        
    • قدراتها هذه
        
    • القدرات هذا
        
    • قدرة من هذا القبيل
        
    • قدرتها هذه
        
    • هذه الطاقة
        
    • القدرات التي من هذا القبيل
        
    This would include developing specific methodologies and training tools that will assist countries in identifying and addressing gaps, especially in the geographical regions where such capacity is lacking or weak. UN ويشمل ذلك وضع منهجيات خاصة وأدوات تدريبية خاصة تساعد البلدان على تحديد الثغرات ومعالجتها، لا سيما في المناطق الجغرافية التي تكون فيها هذه القدرة معدومة أو ضعيفة.
    Despite the existence of some response capacity in certain countries, at the international level there is little such capacity and no realistic, coordinated plan. UN ورغم تمتع بعض البلدان بقدرة معينة على الاستجابة للاحتياجات، فإن هذه القدرة ضئيلة على الصعيد الدولي ولا توجد أية خطة واقعية ومنسقة.
    Recently, in South Sudan, the database proved to be an effective mechanism in trying to attract candidates for a specialized function, where civilian rosters could not offer such capacity. UN وتبين في الآونة الأخيرة، في جنوب السودان، أن قاعدة البيانات هي آلية فعالة في السعي لاجتذاب مرشحين لمهام متخصصة لم تتح قوائم المدنيين توفير هذه القدرات.
    States Parties affirmed that building such capacity would directly support the objectives of the Convention. UN وأكدت الدول الأطراف أن من شأن بناء هذه القدرات أن يقدم دعما مباشرا لأهداف الاتفاقية.
    Performance measure: number of countries with such capacity UN مقاييس الأداء: عدد البلدان التي تملك تلك القدرة
    Despite the existence of some response capacity in certain countries, at the international level there is little such capacity and no realistic, coordinated plan. UN ورغم تمتع بعض البلدان بقدرة معينة على الاستجابة للاحتياجات، فإن هذه القدرة ضئيلة على الصعيد الدولي ولا توجد أية خطة واقعية ومنسقة.
    such capacity will be crucial for the maintenance of security, both during the referendum period and in the future. UN وتتسم هذه القدرة بأهمية حاسمة للحفاظ على الأمن، أثناء فترة الاستفتاء وفي المستقبل على السواء.
    It is, however, difficult to measure such capacity merely by statistical means, and impossible to arrive at any definite formula. UN ومن الصعب مع ذلك قياس هذه القدرة بالوسيلة الإحصائية فقط، ومن المستحيل التوصل إلى أي صيغة نهائية.
    Key steps in building such capacity are: UN وتتمثل الخطوات الرئيسية في بناء هذه القدرة فيما يلي:
    However, in view of the continuing need for such capacity, the Secretariat will continue to emphasize development of these elements. UN ونظرا لاستمرار الحاجة إلى هذه القدرة ستواصل اﻷمانة العامة التأكيد على تطوير هذه العناصر.
    UNODC could be of assistance in developing such capacity. UN ويمكن أن يساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تطوير هذه القدرة.
    such capacity will include the ability to conduct environmental and energy assessments and ensure broad public participation in policy articulation. UN وستشمل هذه القدرات إمكانية إجراء تقييمات للبيئة والطاقة، وكفالة مشاركة الجمهور على نطاق واسع في صياغة السياسات.
    such capacity will be further complemented by the use of locally recruited programmers and software engineers. UN وستتواصل تكملة هذه القدرات عن طريق الاستعانة بمبرمجين ومهندسي برامجيات يوظفون محليا.
    Most developing countries and countries with economies in transition, however, lack such capacity. UN وتفتقر البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى مثل هذه القدرات.
    Assistance, including training, would be provided to country offices to build such capacity. UN وقالت إن المكاتب القطرية ستزود بمساعدات، من بينها التدريب، من أجل بناء هذه القدرات.
    In a situation of high rates of criminality and violence, the country is lacking such capacity. UN والبلد يفتقر إلى تلك القدرة في فترة تتسم بمعدلات عالية من اﻹجرام والعنف.
    The mechanism might involve legislation establishing a government claim on such capacity under specified circumstances. UN ويجوز أن تنطوي هذه الآلية على تشريع ينشئ للحكومة حقاً ادعائياً بشأن تلك القدرة في ظل ظروف محدّدة.
    such capacity is acquired at birth and lasts throughout life. UN وتُكتسب هذه الأهلية منذ الولادة وتدوم مدى الحياة.
    However, as was mentioned in paragraph 17 above, the actual requirements for such capacity remain to be determined. UN بيد أنه كما ذكر في الفقرة 17 آنفا لم تتحدد بعد الاحتياجات الفعلية من تلك القدرات.
    such capacity is essential to effective investigative work and to assess any modifications in the case direction. UN وهذه القدرة لازمة لإجراء تحقيق فعال ولتقييم أي تعديلات تطرأ على مسار القضية.
    None of the measures have been functionally designed to achieve deep socio-economic restructuring, and hence they have no such capacity. UN ولم يُصمم أي من هذه التدابير وظيفيا ليحقق إعادة هيكلة اجتماعية واقتصادية عميقة، وبالتالي فهي فاقدة لهذه القدرة.
    (b) To ensure that regional organizations that have a capacity for the prevention of armed conflict or peacekeeping consider the option of placing such capacity in the framework of the United Nations Standby Arrangements System; UN (ب) كفالة أن تنظر المنظمات الإقليمية القادرة على منع الصراعات المسلحة أو على حفظ السلام في خيار وضع قدراتها هذه في إطار نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية؛
    such capacity strengthening is extended to enable these organized entities to support rights holders, especially women. UN ويوسع نطاق تدعيم القدرات هذا لتمكين هذه الكيانات المنظمة من دعم أصحاب الحقوق، وبصفة خاصة النساء.
    The Committee was also informed that, while 11 peacekeeping missions had their own capacity in terms of geographic information services, special political missions did not have such capacity. UN وأحيطت اللجنة علماً أيضاً بأنه بينما توجد في 11 بعثة لحفظ السلام قدرة خاصة في مجال خدمات المعلومات الجغرافية، فإن البعثات السياسية تفتقر إلى أي قدرة من هذا القبيل.
    Recalling the resolve of Heads of State and Government of the 2005 World Summit to expand, as appropriate, the involvement of regional organizations in the work of the Security Council, and to ensure that regional organizations that have a capacity for the prevention of armed conflict or peacekeeping consider the option of placing such capacity in the framework of the United Nations Standby Arrangements System, UN وإذ يذكّر بتصميم رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على توسيع نطاق إشراك المنظمات الإقليمية، على النحو المناسب، في أعمال مجلس الأمن، وكفالة أن تنظر المنظمات الإقليمية القادرة على منع نشوب النزاعات المسلحة أو على حفظ السلام، في خيار وضع قدرتها هذه في إطار نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية،
    Efforts to enhance such capacity should address capabilities of all relevant stakeholders and sectors. UN وينبغي للجهود الرامية إلى تعزيز هذه الطاقة أن تراعي قدرات جميع الجهات صاحبة المصلحة والقطاعات المعنية.
    The use of the engineering and logistical capacities of the contingents is also inevitable where such capacity is not available locally. UN 27- ومن المحتم أيضاً استخدام القدرات الهندسية واللوجستية الموجودة لدى الوحدات العسكرية متى كانت القدرات التي من هذا القبيل غير متوافرة محلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more