"such codes" - Translation from English to Arabic

    • هذه المدونات
        
    • تلك المدونات
        
    • لهذه المدونات
        
    • مدونات قواعد السلوك هذه
        
    • مدوّنات قواعد السلوك هذه
        
    To be effective, business and industry need to develop and implement such codes by themselves, for that will ensure their commitment to the process. UN ولكي تكون هذه المدونات فعالة، فإنه ينبغي للقطاع الصناعي واﻷعمال التجارية أن تقوم بوضعها وتنفيذها بنفسها ﻷن ذلك يضمن التزامها بهذه العملية.
    To be effective, business and industry need to develop and implement such codes by themselves, for that will ensure their commitment to the process. UN ولكي تكون هذه المدونات فعالة، فإنه ينبغي للقطاع الصناعي واﻷعمال التجارية أن تقوم بوضعها وتنفيذها بنفسها ﻷن ذلك يضمن التزامها بهذه العملية.
    North America was the exception, consistently reporting the existence of such codes throughout the period 1998-2007. UN وكانت أمريكا الشمالية هي الاستثناء، فقد أبلغت دوما عن وجود هذه المدونات طوال الفترة الممتدة من 1998 إلى 2007.
    However, the development and adoption of such codes of conduct could be effective and useful, when complemented with the involvement and assistance of national scientific community. UN ولكن وضع واعتماد تلك المدونات سيصبح فعالاً ومجدياً عندما يستكمل بمشاركة ومساعدة الأوساط العلمية الوطنية.
    One way to strengthen such codes was by enacting audit and oversight legislation to foster a more responsible approach in the private sector to their business activities and professional conduct. UN ومن بين أساليب تعزيز تلك المدونات أسلوب سنّ تشريعات للمراجعة والرقابة من أجل التشجيع على اتخاذ نهج يتسم بقدر أكبر من المسؤولية في تنظيم القطاع الخاص لأنشطته التجارية وسلوكه المهني.
    It was suggested that there was a need for greater publicity and endorsement of such codes. UN وارتُئي أنه من الضروري توفير مزيد من الدعاية والتأييد لهذه المدونات.
    such codes should be applied in a consistent and transparent manner, with full respect for the fundamental guarantees of fair trial and due process. UN وينبغي أن تطبق هذه المدونات على نحو متسق وشفاف وفي إطار الاحترام الكامل للضمانات الأساسية للمحاكمة العادلة والتقاضي وفق الأصول.
    In addition, the State party should ensure that related professional codes of ethics and the importance of respecting such codes be made an integral part of training activities. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تضمن أن تشكل مدونات قواعد السلوك المهني ذات الصلة ومسألة أهمية احترام هذه المدونات جزءاً لا يتجزأ من الأنشطة التدريبية.
    In addition, the State party should ensure that related professional codes of ethics and the importance of respecting such codes be made an integral part of training activities. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تضمن جعل مدونات قواعد السلوك المهني ذات الصلة ومسألة أهمية احترام هذه المدونات جزءاً لا يتجزأ من الأنشطة التدريبية.
    In response, it was argued that a number of such codes have been very successful in regulating activities, such as the Incidents at Sea Agreement. UN وطرحت حجج تقول رداً على ذلك إن عدداً من هذه المدونات ناجحة جداً في تنظيم الأنشطة، مثل الاتفاق المتعلق بالحوادث في البحر.
    Some examples of such codes already existed, including provisions on " bioprospecting " in the legislation of Queensland, Australia. UN وبعض نماذج هذه المدونات موجودة بالفعل، بما في ذلك أحكام بشأن " التنقيب البيولوجي " في تشريعات كوينزلاند، أستراليا.
    Agenda 21 endorses this voluntary approach, and encourages business and industry to use such codes to promote best environmental practice. UN ويؤيد جدول أعمال القرن ٢١ هذا النهج الطوعي، ويشجع قطاع اﻷعمال وقطاع الصناعة على استخدام هذه المدونات من أجل دعم أفضل الممارسات البيئية.
    As civil society mobilizes to introduce codes on social responsibility, such codes might constitute topics for examination. UN وبما أن المجتمع المدني يحشد جهوده لاستحداث مدوّنات عن المسؤولية الاجتماعية، فقد تكون هذه المدونات موضوعاً للدراسة والبحث.
    As such codes are not legally binding, compliance is based solely on the goodwill of States that wish to declare their observance of a given code. UN ونظرا إلى أن هذه المدونات غير ملزمة قانونيا، فإن الامتثال لا يعتمد إلا على حسن نوايا الدول التي ترغب في إعلان تقيدها بمدونة معينة.
    Indeed, the proliferation of such codes has been such that one of the challenges is now to coordinate, further encourage, or harmonize, the multiple private initiatives. UN والواقع أن انتشار هذه المدونات بالغ الاتساع لدرجة أن أحد التحديات القائمة في الوقت الحاضر يتمثل في تنسيق المبادرات الخاصة المتعددة أو زيادة تشجيعها أو مواءمتها.
    This region's experience with integration of combatants into the armed forces serves to underline the importance of establishing codes of conduct defining the relationship between individual members of military forces and the civilian populations and the need to reinforce such codes through proper systems of accountability. UN كما أن خبرة هذه المنطقة الإقليمية في دمج المقاتلين ضمن صفوف القوات المسلحة تصلح لتأكيد أهمية إقرار مدونات لقواعد السلوك من شأنها تحديد العلاقة بين أفراد القوات المسلحة وبين السكان المدنيين فضلا عن الحاجة إلى تعزيز تلك المدونات من خلال أنظمة المساءلة السليمة.
    ...it is not enough simply to put such codes in place. UN ... لا يكفي مجرد وضع تلك المدونات.
    With regard to codes of conduct as a form of voluntary regulation, it was noted that, while the principles contained in such codes were valuable, the codes were typically non-binding. UN 59- وفيما يتعلّق بمدونات قواعد السلوك باعتبارها شكلاً من أشكال التنظيم الطوعي، لوحظ أنّ المبادئ الواردة في تلك المدونات قيّمة، ولكنّها عادة ما لا تكون ملزمة.
    5. Invites all interested Governments, regional commissions and specialized agencies and the international organizations concerned, when developing or updating appropriate codes and regulations, to take full account of the recommendations, including the structure and format of such codes and regulations; UN ٥ - يدعو جميع الحكومات المهتمة واللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية، إلى إيلاء الاعتبار التام لتوصيات اللجنة، وذلك لدى وضع المدونات واﻷنظمة الملائمة أو استكمالها، بما في ذلك هيكل تلك المدونات واﻷنظمة وشكلها؛
    5. Invites all interested Governments, regional commissions and specialized agencies and the international organizations concerned, when developing or updating appropriate codes and regulations, to take full account of the recommendations, including the structure and format of such codes and regulations; UN ٥ - يدعو جميع الحكومات المهتمة واللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية، إلى إيلاء الاعتبار التام لتوصيات اللجنة، وذلك لدى وضع المدونات واﻷنظمة الملائمة أو استكمالها، بما في ذلك هيكل تلك المدونات واﻷنظمة وشكلها؛
    One delegation indicated that government oversight was in place in its country and, to some extent, future funding from the Government could be jeopardized by lack of compliance with such codes. UN وأشار أحد الوفود إلى أن الرقابة الحكومية قائمة في بلده، وأن ما ستقدمه الحكومة من تمويل في المستقبل يمكن أن يتعرض، إلى حد ما، للتهديد بسبب عدم الامتثال لهذه المدونات.
    Furthermore, there should be internal party mechanisms with the capacity to impose strong sanctions against party candidates who violate such codes of conduct. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي أن تتوفر في الأحزاب آليات داخلية قادرة على فرض عقوبات شديدة على المرشحين الذين ينتهكون مدونات قواعد السلوك هذه.
    such codes were therefore only the beginning. UN وقال إن مدوّنات قواعد السلوك هذه بالتالي هي البداية فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more