"such communications" - Translation from English to Arabic

    • هذه البلاغات
        
    • هذه الرسائل
        
    • تلك الرسائل
        
    • تلك البلاغات
        
    • بلاغات كهذه
        
    • تلك الاتصالات
        
    • تكتسيه مثل هذه الحالات
        
    • رسائل من هذا القبيل
        
    • لهذه البلاغات
        
    • هذه المراسلات
        
    • هذه الاتصالات
        
    • بهذه البلاغات
        
    • تلك الخطابات
        
    • لهذه الرسائل
        
    • لتلك البلاغات
        
    The replies of Governments to such communications have also been included. UN وأُدرِجت في التقرير أيضاً الردود الواردة من الحكومات على هذه البلاغات.
    The Secretary-General shall also maintain a permanent register of all such communications. UN ويحتفظ الأمين العام أيضاً بسجل دائم بجميع هذه البلاغات.
    such communications cannot be received or considered by the Committee. UN ولا يمكن للجنة تلقي هذه الرسائل أو النظر فيها.
    To facilitate such distribution, participants are requested to arrange that such communications are clearly marked with: UN ولتيسير هذا التوزيع يُطلب من المشتركين العمل على أن تحمل هذه الرسائل بخط واضح:
    A list of all such communications shall be circulated to the Conference. UN وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل.
    A list of 54 States parties which have recognized the competence of the Committee to consider such communications can be found in annex I, section B. UN ويتضمن الفرع باء من المرفق الأول قائمة بالدول الأطراف اﻟ 54 التي اعترفت باختصاص اللجنة في النظر في مثل تلك البلاغات.
    The consideration of such communications is prevented by the requirements for admission and the procedure of admissibility of the communications. UN وإن الاشتراطات المتعلقة بجواز قبول البلاغات تمنع تقديم مثل هذه البلاغات.
    The Secretary-General shall also maintain a permanent register of all such communications. UN ويحتفظ اﻷمين العام أيضا بسجل دائم بجميع هذه البلاغات.
    The Secretary-General shall also maintain a permanent register of all such communications. UN ويحتفظ اﻷمين العام أيضا بسجل دائم بجميع هذه البلاغات.
    such communications may also be transmitted by Governments and intergovernmental and non—governmental organizations. UN ويمكن أن تقدم هذه البلاغات أيضاً الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    A list of States parties which have recognized the competence of the Committee to consider such communications can be found in annex I.B. UN ويمكن الرجوع في المرفق اﻷول باء إلى قائمة الدول اﻷطراف التي اعترفت باختصاص اللجنة بالنظر في هذه الرسائل.
    It is intended to send such communications directly to the relevant authorities, with a copy to the country's representative in Geneva. UN ويُعتزم إرسال هذه الرسائل إلى السلطات المختصة مباشرة مع إرسال نسخة منها إلى ممثل البلد في جنيف.
    such communications shall be subject to the requirements prescribed by the terms of reference and in accordance with the General Assembly rules and guidelines on documentation. UN وتُعد هذه الرسائل حسب الشروط المنصوص عليها في الاختصاصات ووفقاً لقواعد الجمعية العامة ومبادئها التوجيهية بشأن الوثائق.
    There was no list of non-confidential communications concerning the status of women since no such communications had been received by the Secretary-General. UN ولم يكن ثمة رسائل سرية تتعلق بوضع المرأة باعتبار أن هذه الرسائل تسلمها الأمين العام.
    A list of all such communications shall be circulated to the Conference. UN وتعمم على المؤتمر قائمة بجميع تلك الرسائل.
    The procedure is only applicable to those States parties that expressly recognize the competence of the Committee to receive and consider such communications. UN ولا ينطبق هذا الإجراء إلا على الدول الأطراف التي تعترف صراحة باختصاص اللجنة في تلقي ودراسة تلك الرسائل.
    Resolution of such communications generally takes at least three years, if not more. UN وتستغرق تسوية تلك البلاغات بصورة عامة ما لا يقل عن ثلاث سنوات إن لم يكن أكثر.
    (b) The communication constitutes an abuse of the right of submission of such communications or is incompatible with the provisions of [this instrument]; UN (ب) إذا كان البلاغ يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم بلاغات كهذه أو يتنافى مع أحكام [هذا الصك]
    (i) such communications were made in the course of a confidential relationship producing a reasonable expectation of privacy and non-disclosure; UN ' ١` أن تلك الاتصالات تمت أثناء علاقة خصوصية تفضي إلى توقع قدر معقول من الخصوصية وعدم الكشف؛
    There was no list of non-confidential communications concerning the status of women since no such communications had been received by the Secretary-General. UN ولم تكن هناك قائمة برسائل غير سرية تتعلق بوضع المرأة، إذ لم يتلق الأمين العام أيّ رسائل من هذا القبيل.
    The impetus for change can be seen, at one level, in the low response rate of Governments to such communications and requests to visit. The rate of response UN ويمكن بيان القوة التي دفعت إلى التغيير، على أحد المستويات، في انخفاض معدل استجابة الحكومات لهذه البلاغات وطلبات الزيارة.
    There is a steadily increasing stream of such communications. UN وهناك سيل متزايد التدفق من هذه المراسلات.
    Often such communications constitute a support basis for their actions so as not to deal with denial. UN وفي أغلب اﻷحيان، تشكل هذه الاتصالات أساسا يستندون اليه في أفعالهم للهروب من مواجهة الرفض أو اﻹنكار.
    Consequently, the State party concludes that it will decline every communication registered before the Committee in violation of the provisions of the aforementioned treaties and that any decision adopted by the Committee in relation to such communications will be considered by the State party as legally invalid. UN وبالتالي، تخلص الدولة الطرف إلى أنها سترفض كل بلاغ يُسجَّل لدى اللجنة بصورة تخالف أحكام المعاهدات المشار إليها، وإلى أن الدولة الطرف ستعتبر أي قرار تعتمده اللجنة فيما يتعلق بهذه البلاغات باطلاً من الناحية القانونية.
    A clarification was made that notification to the parties of the availability of the content of communications by the parties or the neutral did not mean that the contents of such communications were being disclosed. UN 97- وأُوضح أنَّ قيام الأطراف أو المحايد بإشعار الأطراف الأخرى بأنَّ محتويات الخطابات متاحةٌ لا يعني إفشاء محتويات تلك الخطابات.
    such communications could potentially benefit large numbers of women, without identifying a specific group of victims. UN ويمكن لهذه الرسائل أن تفيد منها أعداد كبيرة من النساء، بدون تحديد مجموعة بعينها من الضحايا.
    (ii) To communicate the text of such documents relating to reservations or objections to all States concerned, leaving it to each State to draw legal consequences from such communications " ; UN `2` إبلاغ كل الدول المهتمة بنص تلك الوثائق التي تتعلق بالتحفظات أو الاعتراضات، على أن يترك لكل دولة أمر استخلاص النتائج القانونية لتلك البلاغات " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more