"such considerations" - Translation from English to Arabic

    • هذه الاعتبارات
        
    • تلك الاعتبارات
        
    • لهذه الاعتبارات
        
    • اعتبارات من هذا القبيل
        
    • بهذه الاعتبارات
        
    • اعتبارات أخرى
        
    • اعتبار آخر
        
    • وهذه الاعتبارات
        
    • من الاعتبارات
        
    • اعتبارات من قبيل
        
    The Special Rapporteur continues to doubt the interest and practical utility of entering into such considerations at this stage. UN ولا يزال المقرر الخاص يشكك في الفائدة والجدوى العمليتين للنظر في مثل هذه الاعتبارات في الوقت الراهن.
    I humbly defer such considerations to your excellent literature. Open Subtitles انا بتواضع ارجئ هذه الاعتبارات الى ادبك الرائع.
    States therefore need to think about how to integrate such considerations into areas like investment and trade policy; securities and corporate law; and export credit and insurance. UN لذلك تحتاج الدول إلى التفكير بشأن كيفية إدماج هذه الاعتبارات في مجالات مثل السياسات المتعلقة بالاستثمار والتجارة، وقانون الأوراق المالية والشركات، وائتمانات التصدير والتأمين.
    Unfortunately, such considerations have come at the expense of human life and have led to untold suffering. UN ولسوء الطالع، تأني تلك الاعتبارات على حساب الحياة البشرية كما تؤدي إلى معاناة يعجز وصفها.
    He found it unacceptable that restrictions on the personal liberty of immigration detainees were justified by such considerations. UN وهو يرى من غير المقبول أن تكون مثل هذه الاعتبارات مبرِّراً لفرض تقييدات على الحرية الشخصية للمحتجزين فيما يخص الهجرة.
    In the case of children, such considerations must always be outweighed by the need to safeguard the well-being and the best interests of the child and to promote his/her reintegration. UN وفي حالة الأطفال، يجب الموازنة دائماً بين هذه الاعتبارات وضرورة حماية رفاه الطفل ومصالحه وتشجيع إعادة إدماجه.
    Implementation of projects and programmes should consciously build in such considerations. UN وينبغي أن يندرج تنفيذ المشاريع والبرامج، عن وعي، في هذه الاعتبارات.
    such considerations were relevant to the problem of the Roma, and he would appreciate any comments the delegation might have on that issue. UN وتنطبق هذه الاعتبارات على مشكلة الغجر، وهو سيرحب بأي تعليقات قد يبديها الوفد على هذه المسألة.
    It is the opinion of IAEA that such considerations would be premature. UN وترى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن هذه الاعتبارات سابقة ﻷوانها.
    such considerations include the existence of family in Canada and the potential harm that would result if a member of the family were removed from Canada. UN ويندرج في هذه الاعتبارات وجود أسرة في كندا والضرر المحتمل حدوثه إذا أبعد أحد أفرد اﻷسرة من كندا.
    When formulating and implementing structural adjustment policies and programmes such considerations should be taken into account. UN وعند صياغة سياسات وبرامج التكيف الهيكلي وتنفيذها ينبغي أن تؤخذ هذه الاعتبارات في الحسبان.
    such considerations must be taken into account in any review of UNCTAD's publications policy. UN ويجب أن توضع هذه الاعتبارات في الحسبان في أي استعراض لسياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات.
    In the case of children, such considerations must always be outweighed by the need to safeguard the well-being and the best interests of the child and to promote his/her reintegration. UN وفي حالة الأطفال، يجب الموازنة دائماً بين هذه الاعتبارات وضرورة حماية رفاه الطفل ومصالحه ودعم إعادة إدماجه.
    In the case of children, such considerations must always be outweighed by the need to safeguard the well-being and the best interests of the child and to promote his/her reintegration. UN وفي حالة الأطفال، يجب الموازنة دائماً بين هذه الاعتبارات وضرورة حماية رفاه الطفل ومصالحه ودعم إعادة إدماجه.
    such considerations must be taken fully into account within the overall framework of an inclusive general education system. UN وينبغي أن تؤخذ هذه الاعتبارات في الحسبان بالكامل داخل الإطار الجامع لنظام التعليم العام الشامل.
    such considerations need to be included in the formulation of long-term sustainable strategies against terrorism. UN ويلزم إدراج مثل هذه الاعتبارات عند صياغة استراتيجيات مستدامة وطويلة الأجل لمكافحة الإرهاب.
    In the case of children, such considerations must always be outweighed by the need to safeguard the well-being and the best interests of the child and to promote his/her reintegration. UN وفي حالة الأطفال، يجب الموازنة دائماً بين هذه الاعتبارات وضرورة حماية رفاه الطفل ومصالحه ودعم إعادة إدماجه.
    such considerations resulted in unnecessarily polarized and unduly long hours of informal negotiations in the Fifth Committee. UN وقد أفضت تلك الاعتبارات إلى مفاوضات غير رسمية في اللجنة الخامسة اتسمت بطول مدتها وطبعتها قطبية لا مسوغ لها.
    such considerations could complement and support ongoing efforts by the nuclear—weapon States. UN ويمكن لهذه الاعتبارات أن تكمل وتدعم الجهود الجارية التي تبذلها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    The danger of a nuclear Armageddon must outweigh all such considerations. UN والقضاء على خطر اندلاع حرب نووية شاملة يجب أن تكون له الأرجحية على أي اعتبارات من هذا القبيل.
    The Secretariat must be guided by such considerations as it continued to monitor the situation in Sierra Leone. UN وقالت إن الأمانة العامة يجب أن تسترشد بهذه الاعتبارات وهي تواصل رصد الحالة في سيراليون.
    All individuals are equal without any discrimination before the law, irrespective of language, race, colour, sex, political opinion, philosophical belief, religion and sect, or any such considerations. UN يتساوى جميع الأفراد أمام القانون دون أي تمييز، بغض النظر عن اللغة أو العرق أو اللون أو الجنس أو الآراء السياسية، أو المعتقدات الفلسفية أو الدين أو الطائفة أو أي اعتبارات أخرى.
    By referring to " or any such considerations " , the Constitution grants the judiciary wide discretion on its judgments of cases of inequality before the law. UN والدستور، إذ يورد عبارة " أو أي اعتبار آخر من هذا القبيل " ، يمنح القضاء سلطة تقديرية واسعة في إصدار أحكامه بشأن حالات عدم المساواة أمام القانون.
    such considerations go well beyond the classical focus on private law analogies. UN وهذه الاعتبارات تتجاوز بكثير التركيز التقليدي على القياس على القانون الخاص.
    Decisions on the granting of such injunctions were taken by independent courts, which were required to take account of freedom of expression and other such considerations guaranteed under the Human Rights Act. UN وقرار السماح بتوجيه مثل هذه الاتهامات تتخذه محاكم مستقلة وعليها أن تراعي حرية التعبير وغير ذلك من الاعتبارات المضمونة في قانون حقوق الإنسان.
    Selections should be based on such considerations as merit, geographic distribution and gender, not completion of five years of service. UN وينبغي أن يستند الاختيار إلى اعتبارات من قبيل الجدارة، والتوزيع الجغرافي، ونوع الجنس، وليس إكمال خمس سنوات من الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more