"such controls" - Translation from English to Arabic

    • هذه الضوابط
        
    • تلك الضوابط
        
    • هذه الرقابة
        
    • لتلك الضوابط
        
    • لهذه الضوابط
        
    • تلك الرقابة
        
    • بهذه الضوابط
        
    • تدابير المراقبة المذكورة
        
    • عمليات الرقابة هذه
        
    • عمليات المراقبة هذه
        
    He inquired whether such controls existed under the new Press Act. UN وتساءل هل هذه الضوابط موجودة في ظل قانون الصحافة الجديد.
    Five States have partial measures in place to protect the asylum procedure from abuse, and two have fully introduced such controls. UN ولدى خمس دول تدابير جزئية لحماية إجراءات منح اللجوء من سوء الاستعمال، وتطبق دولتان هذه الضوابط بشكل كامل.
    such controls would normally include monitoring long outstanding advances, identifying unusual advances and monitoring advance limits. UN وتشمل هذه الضوابط عادة رصد السلف القائمة منذ فترة طويلة، وتحديد السلف غير العادية ومراقبة حدود تقديم السلف.
    Management should be responsible for that task and, furthermore, the Secretary-General had an obligation to review the adequacy of such controls. UN وينبغي أن تضطلع الإدارة بهذه المهمة، إضافة إلى أن الأمين العام يجب أن يقوم باستعراض مدى ملاءمة تلك الضوابط.
    In Canada's opinion, the Conference should recognize the important function of export controls, and should continue to argue for transparency of such controls in the framework of dialogue and cooperation among interested States parties. UN وذَكَر أنه ينبغي، في رأي كندا، أن يُقِرّ المؤتمر بأن ضوابط الصادرات لها وظيفة هامة، وأن يواصل الدعوة إلى إضفاء الشفافية على تلك الضوابط في إطار الحوار والتعاون فيما بين الدول الأطراف المهتمَّة.
    In the event that such controls are weak, this could create the opportunity for errors or misstatement of the accounting records. UN وحينما تكون هذه الضوابط ضعيفة، فإن ذلك قد يوجد فرصة لحدوث الأخطاء أو البيانات المغلوطة في السجلات المحاسبية.
    such controls could not substitute for sound macroeconomic management. UN فمثل هذه الضوابط لا يمكن أن تحل محل الإدارة الاقتصادية الكلية السليمة.
    Some participants pointed out that investment agreements could provide safeguards which would allow such controls. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن اتفاقات الاستثمار يمكن أن توفر ضمانات تجيز مثل هذه الضوابط.
    They urge greater transparency in the adoption and implementation of such controls through dialogue and cooperation among all interested States party to the Treaty. UN وهى تحث على زيادة الشفافية في اعتماد وتنفيذ هذه الضوابط من خلال الحوار والتعاون فيما بين جميع الدول المعنية الأطراف في المعاهدة.
    The success of such controls depended on effective information-sharing and cooperation among relevant parties. UN وأشار إلى أن نجاح هذه الضوابط يعتمد التبادل الفعال للمعلومات والتعاون فيما بين الأطراف ذات الصلة.
    The success of such controls depended on effective information-sharing and cooperation among relevant parties. UN وأشار إلى أن نجاح هذه الضوابط يعتمد التبادل الفعال للمعلومات والتعاون فيما بين الأطراف ذات الصلة.
    such controls and mechanisms could be similar to those established by Act No. 8204. UN وستكون هذه الضوابط والآليات مماثلة في الغالب لتلك المنصوص عليها في القانون رقم 8204.
    Thus staff members must accept that such controls are necessary to ensure compliance and prevent abuse. UN ويجب أن يقبل الموظفون هذه الضوابط على أنها ضرورية لضمان الامتثال للقواعد ولمنع إساءة الاستخدام.
    such controls were therefore not only compatible with the NPT but virtually required by it. UN وأضاف أنه لذلك فإن تلك الضوابط لا تتفق فحسب مع معاهدة عدم الانتشار بل هي في الواقع مطلوبة بموجب المعاهدة.
    By applying such controls, Switzerland ensured that it could not, even inadvertently, contribute to nuclear proliferation. UN وأضاف أن تطبيق تلك الضوابط يجعل سويسرا متأكدة من أنه لن يمكن لها، ولو بدون قصد، أن تسهم في الانتشار النووي.
    such controls would normally include monitoring of long-outstanding advances, identifying unusual advances and monitoring of advance limits. UN وعادة ما تتضمن تلك الضوابط رصد السلف المستحقة الدفع لفترة طويلة والكشف عن السلف غير المعتادة ورصد حدود السلف.
    The Act of 17 July 1992 did away with such controls. UN ورفع القانون الصادر في 17 تموز/يوليه 1992 هذه الرقابة.
    The extent of control assurance is, however, dependent on the level of compliance with these requirements and the effective functioning of such controls. UN بيد أن المدى الذي يذهب إليه ضمان المراقبة يعتمد على مستوى الامتثال لهذه المتطلبات والتنفيذ الفعال لتلك الضوابط.
    Export control in the Republic is based on a list of goods subject to such controls and on the relevant rules and regulations and other regulatory acts as well. UN وتستند مراقبة الصادرات في الجمهورية إلى قائمة سلع تخضع لهذه الضوابط وللقواعد واللوائح ذات الصلة ولقوانين تنظيمية أخرى.
    Such a system would route trade through third countries without such controls. UN ومن شأن هذا النظام أن يحدد مسار التجارة عبر بلدان ثالثة بدون تلك الرقابة.
    A temporary introduction of such controls could be combined with existing practices for restructuring debt through negotiations. UN ويمكن الجمع بين عملية الأخذ المؤقت بهذه الضوابط واتباع الممارسات القائمة لإعادة تنظيم الديون من خلال إجراء مفاوضات.
    Implementing such controls can also limit the opportunities for theft, diversion and illicit acquisition of such items by non-State actors. UN كما أن تنفيذ تدابير المراقبة المذكورة يمكن أن يقلل أيضا من احتمال قيام جهات من غير الدول بسرقة تلك المواد أو تحويل خط سيرها أو اقتنائها على نحو غير مشروع.
    such controls would provide a legal basis to control the export of items that are not on a control list, when such items are destined for missile programs. UN ومن شأن عمليات الرقابة هذه أن توفر سنداً قانونياً لمراقبة صادرات المواد غير المدرجة في قائمة المواد المشمولة بالرقابة متى كانت موجهة لبرامج القذائف.
    Closer cooperation and coordination between the Department of Customs & Excise and the other agencies involved in such controls. UN :: تعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة الجمارك ورسوم الإنتاج والوكالات الأخرى المشتركة في تنفيذ عمليات المراقبة هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more