"such courts" - Translation from English to Arabic

    • هذه المحاكم
        
    • تلك المحاكم
        
    • لهذه المحاكم
        
    • محاكم من هذا القبيل
        
    • المحاكمة العسكرية
        
    • هذا النوع من المحاكم
        
    If such courts existed, what jurisdiction did they have and were they under the supervision of the Supreme Court? UN وإذا وجدت مثل هذه المحاكم في غابون ما هو اختصاصها القضائي وهل هي تخضع لاشراف المحكمة العليا؟
    In the first place, such courts may depend upon the guidance of the executive. UN ففي المقام الأول، تعوِّل هذه المحاكم على توجيه من الجهاز التنفيذي.
    such courts seem to reduce the turnaround time and attrition of cases and to increase conviction rates. UN وتقلِّص هذه المحاكم فيما يبدو مدة البت في القضية وعدد القضايا التي يجري إسقاطها، وتزيد من معدلات الإدانة.
    The prosecutors in such courts are police officers who have not had specialized training in violence cases. UN والمدعون العامون في تلك المحاكم هم ضباط شرطة لم يتلقوا تدريباً متخصصاً في قضايا العنف.
    such courts have been created or supported in Albania, Jordan, Kenya, Malawi and Mozambique. UN وأُنشئت تلك المحاكم أو دُعمت في الأردن وألبانيا وكينيا وملاوي وموزامبيق.
    In addition, the State party should strengthen awareness and application of international human rights standards relating to juvenile justice for members of the juvenile courts and increase the number of such courts. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز الوعي بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان المرتبطة بقضاء الأحداث وتعزز تطبيق هذه المعايير في أوساط أعضاء محاكم الأحداث وتزيد عدد هذه المحاكم.
    Quite often the reason for the establishment of such courts is to enable exceptional procedures to be applied which do not comply with normal standards of justice. UN وغالباً ما يكون السبب في إنشاء هذه المحاكم هو التمكن من تطبيق إجراءات استثنائية لا تتفق مع المعايير العادية للعدل.
    Although women's courts were currently limited to Tripoli and Benghazi, the Government intended to establish more such courts throughout the country. UN والمحاكم النسائية مقصورة حاليا على طرابلس وبنغازي، بيد أن الحكومة تعتزم إنشاء مزيد من هذه المحاكم في مختلف أنحاء البلد.
    Quite often the reason for the establishment of such courts is to enable exceptional procedures to be applied which do not comply with normal standards of justice. UN وغالباً ما يكون السبب في إنشاء هذه المحاكم هو التمكن من تطبيق إجراءات استثنائية لا تتفق مع المعايير العادية للعدل.
    Civilians could be brought before such courts only if they were charged with a criminal offence committed as part of a group including military personnel. UN ويقدم المدنيون إلى هذه المحاكم إذا كانوا متهمين بجريمة جنائية ارتكبت بواسطة مجموعة تشمل أفراداً عسكريين.
    The representative of War Resisters International stated that the best solution was abolishing such courts, as had been done in South Africa. UN وذكر ممثل الرابطة الدولية لمناهضي الحرب أن أفضل حل هو إلغاء هذه المحاكم كما حدث في جنوب أفريقيا.
    such courts shall be the authority on territorial law. UN وتكون هذه المحاكم هي المرجع فيما يتعلق بالقانون الإقليمي.
    He asked whether that was so and also how the judges of such courts were appointed. UN وأعرب السيد باغواتي عن رغبته في تلقي تأكيد حول هذه المسألة ومعرفة الاجراء لتعيين قضاة هذه المحاكم.
    The concept of such courts is derived from the idea of matters concerning the family being examined by one court. UN ويستمد مفهوم هذه المحاكم من فكرة قيام محكمة واحدة بالنظر في القضايا المتعلقة باﻷسرة.
    The existence of such courts would serve as an excuse for other courts not to take action with regard to domestic violence. UN وان وجود مثل هذه المحاكم سيستخدم عذرا للمحاكم اﻷخرى لكي لا تتخذ اجراء فيما يتعلق بالعنف اﻷسري.
    It was reported that such courts often decided many cases a day in sessions which might have taken only a few minutes. UN وذكر أن هذه المحاكم كثيراً ما تبت في قضايا عديدة في اليوم الواحد في جلسات يمكن ألا تستغرق سوى بضع دقائق.
    The Panel further recommends that such courts be constituted by Sudanese judges and those of other nationalities. UN ويوصي الفريق أيضا بأن تتكون تلك المحاكم من قضاة سودانيين وقضاة من جنسيات أخرى.
    In many cases, such courts try civilians in proceedings which are largely politically motivated. UN وفي العديد من الحالات، يمثُل أمام تلك المحاكم مدنيون يحاكمون حسب إجراءات لا تخلو من دوافع سياسية قوية.
    In some jurisdictions, such courts are involved in treatment and rehabilitation offered to offenders. UN وفي بعض الولايات القضائية، تشارك تلك المحاكم في توفير خدمات العلاج وإعادة التأهيل للجناة.
    Recourse to ad hoc courts established to deal with situations already in existence would pose the risk that such courts might be influenced by the said situations, which would militate against their objectivity and impartiality. UN واللجوء الى محاكم مخصصة تنشأ بغرض التصدي للحالات القائمة بالفعل ويشكل خطرا يتمثل في أن تلك المحاكم قد تتأثر بتلك الحالات مما يتعارض مع موضوعيتها وتجردها.
    The number of such courts increased to 77 in total, thirteen of which are Juvenile Assize Courts. UN وقد ازداد العدد الإجمالي لهذه المحاكم إلى 77 محكمة، منها 13 محكمة جنايات للأحداث.
    However, problems involving the Covenant occurred when the law did not specifically define the circumstances under which cases could be referred to such courts. UN غير أن المشكلة التي تشمل العهد تبرز عند عدم تعريف القانون بصورة محددة للظروف التي يمكن في ظلها إحالة القضايا إلى محاكم من هذا القبيل.
    Nor does the mere invocation of conduct of the military trial in accordance with domestic legal provisions constitute an argument under the Covenant in support of recourse to such courts. UN كما أن مجرد الاحتجاج بأن المحاكمة العسكرية قد جرت وفقاً لأحكام التشريعات المحلية ليس حجة تبرر، وفقاً لأحكام العهد، اللجوء إلى هذه المحاكم.
    Members of the armed forces were tried by special military courts only in cases of high treason in wartime, and civilians could not be tried by such courts. UN وفضلاً عن ذلك لا تحاكم المحاكم العسكرية الخاصة أفراد القوات المسلحة إلا في حالات الخيانة العظمى في وقت الحرب ولا يمكن محاكمة المدنيين في هذا النوع من المحاكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more