"such crimes are brought" - Translation from English to Arabic

    • تلك الجرائم
        
    • مثل هذه الجرائم
        
    • تقديم مرتكبي هذه الجرائم
        
    That conference addressed issues pertaining to the ongoing work of the Preparatory Committee and unanimous support was expressed for a permanent international criminal court to ensure that perpetrators of such crimes are brought to justice. UN وقد تناول ذلك المؤتمر المسائل المتصلة بالعمل الجاري الذي تقدم به اللجنة التحضيرية، وتم فيه اﻹعراب عن تأييد جماعي ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة لضمان تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة.
    4. Strongly urges Member States to take all appropriate measures to ensure that crimes by United Nations officials and experts on mission do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice; UN 4 - تحث بقوة الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة ألا يفلت مرتكبو الجرائم من موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات من العقاب، ولضمان تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة؛
    4. Strongly urges Member States to take all appropriate measures to ensure that crimes by United Nations officials and experts on mission do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice; UN 4 - تحث بقوة الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة ألا يفلت مرتكبو الجرائم من موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات من العقاب، ولضمان تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة؛
    4. Strongly urges Member States to take all appropriate measures to ensure that crimes by United Nations officials and experts on mission do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice; UN 4 - تحث بقوة الدول الأعضاء على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة عدم إفلات الجرائم التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات من العقاب، وضمان تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة؛
    It is our collective responsibility and duty to work together to ensure that terrorists and the organizers, perpetrators and supporters of such crimes are brought to justice. UN فمن مسؤوليتنا الجماعية وواجبنا العمل معا لضمان أن نقدم إلى العدالة الإرهابيين والمنظمين ومرتكبي مثل هذه الجرائم وأنصارهم.
    3. Also urges States to ensure that crimes against United Nations and associated personnel do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice; UN 3 - تحث أيضا الدول على أن تكفل المعاقبة على الجرائم المرتكبة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وتقديم مرتكبي تلك الجرائم للعدالة؛
    3. Also urges States to ensure that crimes against United Nations and associated personnel do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice; UN 3 - تحث أيضا الدول على أن تكفل المعاقبة على الجرائم المرتكبة ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وتقديم مرتكبي تلك الجرائم للعدالة؛
    (a) Enforce effectively legislation relating to sexual violence and abuse, and ensure that perpetrators of such crimes are brought to justice and punished with sanctions proportionate to their crimes; UN (أ) الإنفاذ الفعال للتشريعات المتعلقة بالعنف والإيذاء الجنسيين، وضمان تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة وفرض عقوبات تتناسب مع جرائمهم؛
    Furthermore, AI recommended that Poland ensure that racially-motivated crimes and other hate crimes are subjected to prompt, independent, impartial and adequate investigation; that those responsible for such crimes are brought to justice in fair proceedings; and that the victims are provided with an effective remedy, including reparation. UN وفضلاً عن ذلك، أوصت منظمة العفو الدولية بأن تضمن بولندا إخضاع الجرائم ذات الدوافع العنصرية وغيرها من جرائم الكراهية لتحقيق سريع ومستقل ونزيه وكافٍ؛ وبأن تضمن تقديم المسؤولين عن تلك الجرائم إلى العدالة في إطار إجراءات قضائية عادلة؛ وبأن يوفَّر للضحايا سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك التعويض(30).
    2. Strongly urges States to take all appropriate measures to ensure that crimes by United Nations officials and experts on mission do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice, without prejudice to the privileges and immunities of such persons and the United Nations under international law, and in accordance with international human rights standards, including due process; UN 2 - تحث بقوة الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة المعاقبة على الجرائم التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات وتقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة، دون المساس بالامتيازات والحصانات الممنوحة لهؤلاء الأفراد وللأمم المتحدة بموجب القانون الدولي ووفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في محاكمة وفق الأصول القانونية؛
    2. Strongly urges States to take all appropriate measures to ensure that crimes by United Nations officials and experts on mission do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice, without prejudice to the privileges and immunities of such persons and the United Nations under international law, and in accordance with international human rights standards, including due process; UN 2 - تحث بقوة الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة المعاقبة على الجرائم التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات وتقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة، دون المساس بالامتيازات والحصانات الممنوحة لهؤلاء الأفراد وللأمم المتحدة بموجب القانون الدولي ووفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في محاكمة وفق الأصول القانونية؛
    2. Strongly urges States to take all appropriate measures to ensure that crimes by United Nations officials and experts on mission do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice, without prejudice to the privileges and immunities of such persons and the United Nations under international law, and in accordance with international human rights standards, including due process; UN 2 - تحث بقوة الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة الكفيلة بعدم مرور الجرائم التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات دون عقاب وضمان تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة، دون الإخلال بالامتيازات والحصانات الممنوحة لهؤلاء الأفراد وللأمم المتحدة بموجب القانون الدولي ووفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات القانونية الواجبة؛
    2. Strongly urges States to take all appropriate measures to ensure that crimes by United Nations officials and experts on mission do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice, without prejudice to the privileges and immunities of such persons and the United Nations under international law, and in accordance with international human rights standards, including due process; UN 2 - تحث بقوة الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة عدم مرور الجرائم التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات دون عقاب وضمان تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة، دون الإخلال بالامتيازات والحصانات الممنوحة لهؤلاء الأفراد وللأمم المتحدة بموجب القانون الدولي ووفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات القانونية الواجبة؛
    2. Strongly urges States to take all appropriate measures to ensure that crimes by United Nations officials and experts on mission do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice, without prejudice to the privileges and immunities of such persons and the United Nations under international law, and in accordance with international human rights standards, including due process; UN 2 - تحث بقوة الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة عدم مرور الجرائم التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات دون عقاب وضمان تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة، دون الإخلال بالامتيازات والحصانات الممنوحة لهؤلاء الأفراد وللأمم المتحدة بموجب القانون الدولي ووفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات القانونية الواجبة؛
    2. Strongly urges States to take all appropriate measures to ensure that crimes by United Nations officials and experts on mission do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice, without prejudice to the privileges and immunities of such persons and the United Nations under international law, and in accordance with international human rights standards, including due process; UN 2 - تحث بقوة الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة الكفيلة بعدم مرور الجرائم التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات دون عقاب وضمان تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة، دون الإخلال بالامتيازات والحصانات الممنوحة لهؤلاء الأفراد وللأمم المتحدة بموجب القانون الدولي ووفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات القانونية الواجبة؛
    2. Strongly urges States to take all appropriate measures to ensure that crimes by United Nations officials and experts on mission do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice, without prejudice to the privileges and immunities of such persons and the United Nations under international law, and in accordance with international human rights standards, including due process; UN 2 - تحث بقوة الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة عدم مرور الجرائم التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات دون عقاب، وضمان تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة، دون الإخلال بالامتيازات والحصانات الممنوحة لهؤلاء الأفراد وللأمم المتحدة بموجب القانون الدولي، ووفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات القانونية الواجبة؛
    2. Strongly urges States to take all appropriate measures to ensure that crimes by United Nations officials and experts on mission do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice, without prejudice to the privileges and immunities of such persons and the United Nations under international law, and in accordance with international human rights standards, including due process; UN 2 - تحث بقوة الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة عدم مرور الجرائم التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات دون عقاب، وضمان تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة، دون الإخلال بالامتيازات والحصانات الممنوحة لهؤلاء الأفراد وللأمم المتحدة بموجب القانون الدولي، ووفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات القانونية الواجبة؛
    2. Strongly urges States to take all appropriate measures to ensure that crimes by United Nations officials and experts on mission do not go unpunished and that the perpetrators of such crimes are brought to justice, without prejudice to the privileges and immunities of such persons and the United Nations under international law, and in accordance with international human rights standards, including due process; UN 2 - تحث بقوة الدول على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لكفالة عدم مرور الجرائم التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات دون عقاب، وضمان تقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة، دون الإخلال بالامتيازات والحصانات الممنوحة لهؤلاء الأفراد وللأمم المتحدة بموجب القانون الدولي، ووفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الإجراءات القانونية الواجبة؛
    Under the terms of the draft resolution, the Assembly would, among other things, urge States to take all necessary measures, in accordance with their international obligations, to prevent crimes against United Nations and associated personnel from occurring, and to ensure that the perpetrators of such crimes are brought to justice. UN بموجب مشروع القرار، تحث الجمعية الدول، ضمن أمور أخرى، على اتخاذ جميع التدابير الضرورية، وفقا لالتزاماتها الدولية بمنع ارتكاب الجرائم ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وكفالة تقديم مرتكبي مثل هذه الجرائم إلى العدالة.
    UNMIK, in cooperation with PISG, should investigate all outstanding cases of war crimes, crimes against humanity and ethnically motivated crimes committed before and after 1999, including where the perpetrators may have been Kosovo Albanians, ensure that the perpetrators of such crimes are brought to justice and that victims are adequately compensated. UN ينبغي لبعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو، بالتعاون مع مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالي، التحقيق في جميع القضايا المعلقة ذات الصلة بجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والجرائم ذات الدوافع الإثنية التي وقعت قبل عام 1999 وبعده، بما في ذلك الحالات التي قد يكون فيها الجناة من ألبان كوسوفو، وضمان تقديم مرتكبي مثل هذه الجرائم إلى العدالة ودفع التعويض المناسب للضحايا.
    In order to ensure that victims of such crimes are brought to justice and to ensure that justice is done, the Government of the United Republic of Tanzania has enacted evidentiary and procedural laws that would install confidence in the victims of such crimes to come forward and testify in privacy. UN ولضمان تقديم مرتكبي هذه الجرائم للعدالة والتأكد من إقامة العدالة، سنت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة قوانين إثبات وقوانين إجرائية من شأنها أن تغرس الثقة في نفوس ضحايا هذه الجرائم ليتقدموا إلى المحكمة ويدلوا بشهاداتهم بصورة غير علنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more