"such cuts" - Translation from English to Arabic

    • إجراء هذه التخفيضات
        
    • تلك التخفيضات
        
    • على هذه التخفيضات
        
    • فإن هذه التخفيضات تترك
        
    • مثل هذه التخفيضات
        
    • لهذه التخفيضات
        
    Noting the entry into force of the new strategic arms reduction treaty between the Russian Federation and the United States of America, in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons, and stressing that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent, UN وإذ تلاحظ بدء نفاذ المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بغرض إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات على نحو شفاف لا رجعة فيه يمكن التحقق منه،
    Noting the entry into force of the new strategic arms reduction treaty between the Russian Federation and the United States of America, in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons, and stressing that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent, UN وإذ تلاحظ بدء نفاذ المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بغرض إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات على نحو شفاف لا رجعة فيه يمكن التحقق منه،
    Noting the entry into force of the new strategic arms reduction treaty between the Russian Federation and the United States of America, in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons, and stressing that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent, UN وإذ تلاحظ بدء نفاذ المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بغرض إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات على نحو شفاف لا رجعة فيه يمكن التحقق منه،
    The Heads of State and Government further stressed that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent. UN وشدد رؤساء الدول والحكومات كذلك على ضرورة أن تكون تلك التخفيضات قابلة للتحقق منها وشفافة ولا رجعة فيها.
    The Group called on the two States to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency to such cuts and to further reduce their nuclear arsenals, both warheads and delivery systems. UN والمجموعة تدعو الدولتين إلى تطبيق مبادئ استحالة العودة إلى الوراء وإمكانية التحقق والشفافية على هذه التخفيضات وإلى زيادة خفض ترسانتيهما النوويتين بالنسبة للرؤوس الحربية ونُظم الإطلاق.
    While the impact of these cuts and related adjustments to resources for delivery of services will be reported to the General Assembly in the context of second performance report for the biennium 2008-2009, as requested by the Assembly in paragraph 123 of its resolution 62/236, such cuts have a negative impact on the quality of services delivered and cannot be sustained in the long run without becoming counterproductive. UN وفي حين سيتم إبلاغ الجمعية العامة بتأثير هذه التخفيضات وما يتصل بها من تعديلات في الموارد المخصصة لإنجاز الخدمات في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009، وفقا لما طلبته الجمعية في الفقرة 123 من قرارها 62/236، فإن هذه التخفيضات تترك أثرا سلبيا على نوعية الخدمات المقدمة ولا يمكن الاستمرار فيها على الأجل الطويل دون أن تحدث أثرا عكسيا.
    The right, for its part, must rethink its obsession with temporary tax cuts for households or businesses. The impact of such cuts on aggregate demand is almost always modest, and they are poorly suited for shifting expectations for recovery and growth in the post-financial-crisis downturn. News-Commentary ومن جانبه، يتعين على جناح اليمين أن يعيد النظر في هوسِه بالتخفيضات الضريبية المؤقتة للأسر والشركات. ذلك أن التأثير الذي تخلفه مثل هذه التخفيضات على الطلب الكلي تكاد تكون متواضعة دوما، وهي لا تتناسب مع تحويل التوقعات بشأن التعافي والنمو في فترة الركود التي تلت الأزمة المالية.
    23. There was broad support for early and prudent budgetary reductions in 2006, but delegations requested more information on the process and the likely negative impact of such cuts on the beneficiaries. UN 23- وثمة دعم واسع لإجراء تخفيضات مبكرة وحذرة في ميزانية عام 2006، إلا أن الوفود طلبت المزيد من المعلومات عن التقدم المحرز واحتمال التأثير السلبي لهذه التخفيضات على الجهات المستفيدة.
    Noting the entry into force of the new strategic arms reduction treaty between the Russian Federation and the United States of America, in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons, and stressing that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent, UN وإذ تلاحظ بدء نفاذ المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بغرض إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات على نحو شفاف لا رجعة فيه يمكن التحقق منه،
    Noting the entry into force of the new strategic arms reduction treaty between the Russian Federation and the United States of America, in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons, and stressing that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent, UN وإذ تلاحظ بدء نفاذ المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بغرض إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات على نحو شفاف لا رجعة فيه يمكن التحقق منه،
    Urging the Russian Federation and the United States of America to conclude such negotiations urgently in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons, and stressing that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent, UN وإذ تحث الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على الإسراع في اختتام هذه المفاوضات بغرض إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات بشكل لا رجعة فيه وشفاف وقابل للتحقق،
    Urging the Russian Federation and the United States of America to conclude such negotiations urgently in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons, and stressing that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent, UN وإذ تحث الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على الإسراع في اختتام هذه المفاوضات بغرض إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات بشكل لا رجعة فيه وشفاف وقابل للتحقق،
    Taking note of the signing of the new strategic arms reduction treaty between the Russian Federation and the United States of America, in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons, and stressing that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent, UN وإذ تحيط علما بتوقيع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية لمعاهدة جديدة بشأن خفض الأسلحة الاستراتيجية بغرض إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات بشكل لا رجعة فيه وقابل للتحقق وشفاف،
    Taking note of the entry into force of the new strategic arms reduction treaty between the Russian Federation and the United States of America, in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons, and stressing that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent, UN وإذ تحيط علما ببدء نفاذ المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بغرض إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات بشكل شفاف لا رجعة فيه قابل للتحقق،
    Taking note of the entry into force of the new strategic arms reduction treaty between the Russian Federation and the United States of America, in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons, and stressing that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent, UN وإذ تحيط علما ببدء نفاذ المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بغرض إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات على نحو شفاف لا رجعة فيه يمكن التحقق منه،
    such cuts are likely to result in outflows of IDPs from ceasefire areas. UN ومن المرجح أن تؤدي تلك التخفيضات إلى حركات تدفق المشردين داخليا إلى خارج مناطق وقف إطلاق النار.
    It was confident that such cuts would not adversely affect effective implementation of the commitments already in place with respect to GEF but would only slow down the preparatory phase of a few projects. UN وأعرب عن ثقته بأنَّ تلك التخفيضات لن تنال من فعالية تنفيذ الالتزامات التي سبق التعهّد بها تجاه مرفق البيئة العالمية، وإنما ستبطئ المرحلة التحضيرية لبضعة مشاريع.
    such cuts disproportionately affect the poorest and most vulnerable in a society, especially those who rely more heavily on welfare benefits, because they spend a higher proportion of their income on food and basic services. UN وتؤثر تلك التخفيضات تأثيراً غير متناسب في الفقراء وأكثر الفئات حرماناً في المجتمع، ولا سيما الأشخاص الذين يعتمدون اعتماداً شديداً على استحقاقات الرعاية الاجتماعية، لأنهم ينفقون نسبة كبرى من دخلهم على الغذاء والخدمات الأساسية.
    such cuts bring about long-term declines in wage income, while declines in profit are relatively smaller and more short-lived. UN ويترتب على هذه التخفيضات انخفاض طويل المدى في إيرادات الأجور، في حين يكون التراجع في الأرباح أقل نسبيا وأقصر أمدا().
    While the impact of the cuts and any mitigating adjustments in resources required for delivery of services will be reported to the General Assembly in the context of the second performance report for the biennium 2008-2009 as requested by the General Assembly in paragraph 123 of its resolution 62/236, such cuts have a negative impact on the quality of services delivered and cannot be sustained in the long run. UN وفي حين سيتم إبلاغ الجمعية العامة بتأثير هذه التخفيضات وما يتصل بها من تعديلات في الموارد المخصصة لإنجاز الخدمات في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009، وفقا لما طلبته الجمعية في الفقرة 123 من قرارها 62/236، فإن هذه التخفيضات تترك أثرا سلبيا على نوعية الخدمات المقدمة ولا يمكن الاستمرار فيها على الأجل الطويل.
    The Committee is also concerned at the process of adopting the austerity measures aimed solely at cutting expenses without carrying out the necessary reflection on the adverse impact such cuts may have on the enjoyment of the Covenant's rights (art. 2, para. 1). UN وينتاب اللجنة القلق أيضاً إزاء عملية اعتماد تدابير التقشف التي تهدف فقط الى خفض النفقات، دون التأمل اللازم في الآثار السلبية التي قد تخلفها مثل هذه التخفيضات على التمتع بالحقوق المكرّسة في العهد (الفقرة 1 من المادة 2).
    said that the serious consequences of such cuts had already been felt by the Working Group on Communications, which, due to lack of interpretation services, had lost roughly one fifth of the time allotted to it. UN 14- السيدة إيفات قالت إن العواقب الخطيرة لهذه التخفيضات شعر بها فعلا الفريق العامل المعني بالبلاغات الذي، بسبب الافتقار إلى خدمات الترجمة الشفوية، فقد نحو خمس الوقت المخصص له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more