"such debates" - Translation from English to Arabic

    • هذه المناقشات
        
    • تلك المناقشات
        
    • مناقشات من هذا القبيل
        
    • لتلك المناقشات
        
    :: Greater involvement of non-members in the thematic issues debated by the Council, especially when there are decisions adopted following such debates. UN :: زيادة إشراك الدول غير الأعضاء في المسائل المواضيعية التي يناقشها المجلس، ولا سيما عند اتخاذ قرارات عقب هذه المناقشات.
    The main objective of such debates is to have an engaged exchange of views with the constructive involvement of all interested delegations. UN والهدف الرئيسي من هذه المناقشات هو تبادل الآراء بجدية بمشاركة جميع الوفود المعنية مشاركةً بنَّاءة.
    Women are still significantly underrepresented in such debates, and their specific needs are insufficiently recognized. UN فالمرأة لا تزال ممثلة تمثيلا ناقصا بشكل كبير في هذه المناقشات ولم تلق احتياجاتها الخاصة اعترافاً كافياً.
    The Chairs of the subsidiary bodies could then transmit the outcomes of such debates or panels to the Council. UN ويمكن آنذاك أن يحيل رؤساء الهيئات الفرعية إلى المجلس نتائج تلك المناقشات أو حلقات النقاش.
    We encourage the President of the General Assembly to continue such debates and to convene special meetings to address situations of international importance. UN وإننا نشجع رئيس الجمعية العامة على مواصلة تلك المناقشات وعلى عقد اجتماعات خاصة لتدارس الحالات التي تتسم بأهمية دولية.
    Japan believes that we should create mechanisms to link such debates to various concrete activities of the Assembly. UN وتؤمن اليابان بأنه ينبغي إنشاء آليات لربط هذه المناقشات بمختلف الأنشطة الملموسة للجمعية.
    Some felt that such debates tended to be insufficiently focused and too abstract. UN وكان من رأي البعض أن من عادة هذه المناقشات أن تكون غير مركزة بشكل كاف وذات طابع نظري مبالغ فيه.
    Holding such debates allows the Council to hear the views and recommendations of Member States as well as the positions of the parties. UN إن عقد هذه المناقشات يسمح للمجلس بالاستماع إلى آراء الدول الأعضاء وتوصياتها وكذلك إلى مواقف الأطراف.
    The meeting thus allowed experts from developing countries to become active participants in such debates and to share their experiences or constraints. UN ومن ثم، أتاح هذا الاجتماع لخبراء من البلدان النامية الاشتراك بنشاط في هذه المناقشات وتبادل المعلومات عن خبراتهم أو مشاكلهم.
    Also frequently missing in such debates is a sense of the trade-offs involved. UN وكثير ما يُفتقد أيضاً في هذه المناقشات مدلول أوجه المفاضلة التي تحدُث في هذه الصدد.
    The growing involvement of civil society in such debates reflected the steady broadening of democratic space within the country. UN وتعكس مشاركة المجتمع المدني المتنامية في هذه المناقشات توسيعاً مضطرداً لحيِّز الديمقراطية في البلد.
    The Chair can count on the support of our delegation in participating in such debates in a constructive spirit. UN ويمكن للرئيس الاعتماد على دعم وفدنا في الاشتراك في هذه المناقشات بروح بناءة.
    UNCTAD had a major role to play in stimulating such debates. UN وللأونكتاد دور رئيسي في حفز هذه المناقشات.
    We are pleased to note the efforts made to increase the analytical component of the report, in line with the requests made by my delegation in previous such debates. UN ويسرنا أن نلاحظ الجهود المبذولة لزيادة العنصر التحليلي في التقرير تماشيا مع الطلبات التي قدمها وفد بلدي في مثل هذه المناقشات السابقة.
    However, as a delegation that has spoken in a number of Security Council thematic debates in the course of the year, we have a concern about how such debates can be made more meaningful. UN غير أننا، باعتبارنا وفدا تكلم في عدد من المناقشات المواضيعية لمجلس الأمن في غضون السنة، يهمنا بصورة خاصة التفكير في الطرق التي يمكن بها جعل هذه المناقشات مجدية أكثر.
    The success of such debates is one more indication of the interest that a large part of the international community has begun to take in such questions. UN ونجاح تلك المناقشات مؤشر آخر على الاهتمام الذي بدأ الجزء اﻷعظم من المجتمع الدولي يوليه لتلك المسائل.
    We invite the Secretary-General to contribute to the organization of such debates and to participate in them. UN وندعو الأمين العام إلى الإسهام في تنظيم تلك المناقشات وإلى المشاركة فيها.
    We are conscious that opinions vary about just how relevant and worthwhile such debates are. UN ونحن نعرف أن الآراء تختلف كثيرا حول ما إذا كانت تلك المناقشات ذات صلة بالواقع ومجدية.
    Welcomes the holding of thematic debates and invites the President of the General Assembly to continue this practice and to consult with Member States on the possibilities for achieving, where appropriate, results-oriented outcomes in such debates. UN ترحب بعقد مناقشات مواضيعية وتدعو رئيس الجمعية العامة إلى مواصلة هذه الممارسة وإلى التشاور مع الدول الأعضاء بشأن السبل التي يمكن بها التوصل، حسب الاقتضاء، إلى نتائج محددة في تلك المناقشات.
    On the other hand, while welcoming the holding of thematic debates generally, the holding and preparation of such debates in consultation with Member States was stressed. UN ومن ناحية أخرى، جرى الترحيب بإجراء المناقشات المواضيعية بوجه عام ولكن تم التشديد على إجراء تلك المناقشات وإعدادها بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    Notwithstanding their original reluctance towards thematic debates, permanent members were now also increasingly organizing such debates during the month of their presidency. UN ورغم الإحجام الذي أبدي في البداية بشأن المناقشات المواضيعية، أصبح الأعضاء الدائمون ينظمون على نحو متزايد مناقشات من هذا القبيل خلال الشهر الذي يتولون فيه الرئاسة.
    It valued the interactive and inclusive character of such debates, which allowed for close engagement between the Assembly and other stakeholders. UN وذكرت أنها تجِلّ الطابع التفاعلي والجامع لتلك المناقشات التي تفسح المجال للجمعية العامة والجهات الأخرى المعنية للتفاعل فيما بينها عن كثب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more