"such delegations" - Translation from English to Arabic

    • هذه الوفود
        
    • تلك الوفود
        
    • هذه التفويضات
        
    • نتيجة تفويض
        
    Here, we welcome the practice established in recent years of the Council holding regular briefings for such delegations. UN وهنا نرحب بالتقليد الذي وضع في السنوات الأخيرة بعقد المجلس لإحاطات إعلامية منتظمة لمثل هذه الوفود.
    It would help such delegations if they could be told in advance what kind of questions were going to be raised. UN ومما يساعد هذه الوفود أن يتم إبلاغها مسبقا بنوع الأسئلة التي سيجري طرحها.
    However, such delegations often include officers at a more junior level. UN ومع ذلك، كثيرا ما تضم هذه الوفود موظفين على مستوى أدنى.
    However, such delegations often include also officers at a more subordinate level. UN ومع ذلك تضم تلك الوفود في أغلب الأحيان موظفين على مستوى أدنى.
    The practice of earlier years, whereby it had not proved possible for such delegations to take part in discussions on some draft resolutions, should be avoided. UN وأنه ينبغي تجنب الممارسة التي شهدتها السنوات السابقة وهي التي ثبت فيها أنه تعذر على تلك الوفود المشاركة في المناقشات المتعلقة بمشاريع القرارات.
    Examples of such delegations include the authority: to receive contributions; to manage trust funds; to issue allotments, allocations and grants; to sign host country agreements; as well as certifying, approving and bank signatory authority. UN وتشمل الأمثلة على هذه التفويضات: سلطة استلام المساهمات؛ سلطة إدارة الصناديق الاستئمانية؛ سلطة صرف المخصصات والاعتمادات والمنح؛ سلطة توقيع اتفاقات مع البلد المضيف؛ بالإضافة إلى سلطة التصديق والموافقة وسلطة التوقيع المصرفي.
    In our view, a time-limit on national statements could greatly reduce the opportunity for delegations, especially small delegations, to set out their substantive positions: it is in the general debate that such delegations are able to do this without any pressure. UN وفى رأينا أن تحديد المدة الزمنية للبيانات الوطنية قد يقلل كثيرا من فرصة الوفود، وخاصة الوفود الصغيرة، لشرح مواقفها المضمونية، والمناقشة العامة هي الفرصة المتاحة لمثل هذه الوفود للقيام بذلك دون ضغوط.
    However, the Chair will not identify such delegations from the podium without their agreement and will contact the delegation that has requested a postponement to find out whether it wishes to be identified or not. UN إلا أن الرئيس لن يحدد أسماء هذه الوفود من على المنبر، إلا بعد موافقتها، وسيتصل بالوفد الذي طلب التــأجيل ليتحقق مما إذا كان يود أن يُحدد بالاسم أم لا.
    The rules that guide the composition of New Zealand delegations to international conferences do not feature any gender-based restrictions, and women have consistently led, supported and advised such delegations throughout the period of this report. UN أما القواعد التي توجه تشكيل الوفود التي تبعثها نيوزيلندا إلى المؤتمرات الدولية فهي لا تنطوي على أي قيود جنسانية وظلت النساء يقدن باستمرار هذه الوفود ويقمن بتعزيزها وإسداء المشورة إليها على مدى فترة هذا التقرير.
    The Conference underlined the need to include parliamentarians in delegations to multilateral negotiations, to see to it that such delegations comprise both men and women and to ensure that parliaments play an active role in monitoring decisions and activities of multilateral institutions. UN وقد أكد المؤتمر الحاجة إلى ضم البرلمانيين ضمن الوفود التي تتصدى للمفاوضات المتعددة الأطراف، مع العمل على أن تضم هذه الوفود رجالا ونساء على السواء، وضمان أن تضطلع البرلمانات بدور فعال في رصد القرارات والأنشطة التي تضطلع بها المؤسسات المتعددة الأطراف.
    Rules that guide the composition of New Zealand delegations to international conferences do not feature any gender-based restrictions, and women have consistently led, supported and advised such delegations through the reporting period. UN ولا تنطوي القواعد التي توجه تشكيل الوفود التي تبعثها نيوزيلندا إلى المؤتمرات الدولية على أية قيود جنسانية، وظلت النساء يقدن باستمرار هذه الوفود ويقمن بدعمها وإسداء المشورة إليها طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    30. Mr. Moktefi (Algeria) said that the problems faced by small delegations must be taken into account and that it was not very realistic to expect such delegations to attend 12 hours of meetings a day. UN 30 - السيد مكتفي (الجزائر): قال إن المشكلات التي تواجهها الوفود الصغيرة العدد ينبغي أن تؤخذ في الحسبان وأنه من غير الواقعي إلى حد كبير أن يُنتظر من هذه الوفود حضور جلسات مدتها 12 ساعة في اليوم.
    During the two years in which Ireland had been a member of the Committee, a number of applications had been submitted to it, not one of which had been granted, and while in some cases a few delegations had thought that an application should be granted, such delegations had always been in a small minority. UN ٢ - وأضاف المتحدث أنه خلال فترة السنتين التي كانت فيها ايرلندا عضوا في اللجنة، قدم إليها عدد من الطلبات، بيد أنه لم يستجب ﻷي منها؛ وعلى الرغم من أنه كان هناك في بعض الحالات عدد قليل من الوفود التي رأت وجوب الاستجابة للطلب، فإن هذه الوفود كانت تشكل دائما أقلية ضئيلة.
    (b) Heads of State/Government, members of their parties and other delegations or observers or individual members of such delegations wishing to come to the United Nations on foot from nearby locations are encouraged to do so. UN (ب) يُشجَّع رؤساء الدول والحكومات وأعضاء الوفود المرافقة وغيرهم من الوفود أو المراقبين أو فرادى أعضاء هذه الوفود الراغبون في القدوم إلى الأمم المتحدة سيراً من أماكن مجاورة، على القيام بذلك.
    (b) Heads of State or Government, members of their parties and other delegations or observers or individual members of such delegations wishing to come to the United Nations on foot from nearby locations are encouraged to do so -- time will be saved and possible delays avoided; UN (ب) كل من يود من رؤساء الدول أو الحكومات والأفراد المرافقين لهم وغيرهم من الوفود أو المراقبين أو الأفراد من أعضاء هذه الوفود أن يأتي إلى الأمم المتحدة سيرا على الأقدام من مواقع قريبة يُشجَّع على القيام بذلك.
    (b) Heads of State and Government, members of their parties and other delegations or observers or individual members of such delegations wishing to come to the United Nations on foot from nearby locations are encouraged to do so in order to save time and avoid possible delays; UN (ب) يُشجع رؤساء الدول والحكومات وأعضاء الوفود المرافقة وغيرهم من الوفود أو المراقبين أو فرادى أعضاء هذه الوفود الراغبون في القدوم إلى الأمم المتحدة سيرا من أماكن مجاورة، على القيام بذلك. فمن شأن ذلك أن يوفر الوقت ويجنِّب إمكانية حصول تأخير؛
    " Recommendation XX. Governments should be encouraged to increase the participation of women in the peace process at the decision-making level, including them as part of delegations to negotiate international agreements relating to peace and disarmament and establishing a target for the number of women participating in such delegations. UN " التوصية العشرون - ينبغي أن تشجع الحكومات على زيادة مشاركة المرأة في عملية السلم عند مستوى اتخاذ القرارات، وذلك بضم النساء إلى عضوية الوفود التي يعهد إليها بالتفاوض على إبرام الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالسلم ونزع السلاح، كما ينبغي لها أن تحدد هدفا لعدد المشاركات في تلك الوفود.
    48. While ADF has had foreign trainers in the past,[13] UPDF sources report that there have been no such delegations in 2011. UN 48 - ومع أن القوى الديمقراطية المتحالفة ضمت في السابق مدربين أجانب([13])، تفيد مصادر قوات الدفاع الشعبية الأوغندية بعدم وجود تلك الوفود في عام 2011.
    In assuming the delegation of authority for field procurement, the Department of Field Support will also assume the responsibility to sub-delegate procurement authority and to designate selected officials as being suitable to receive such delegations. UN وفي إطار اضطلاع إدارة الدعم الميداني بتفويض سلطة الشراء في الميدان، تتولى أيضا المسؤولية عن إسناد تفويضات فرعية للشراء وتعيين موظفين مختارين باعتبارهم مناسبين لتلقي هذه التفويضات.
    The comprehensive report should provide details concerning the division of labour between the Department of Management and the Department of Field Support in the area of human resources management, and associated accountabilities, as well as evidence of the improvements such delegations have enabled. UN ومن ثم ينبغي أن يتضمن التقرير الشامل تفاصيل تقسيم العمل بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني في مجال إدارة الموارد البشرية وما يرتبط بذلك من أوجه مساءلة وشواهد على ما طرأ من تحسن نتيجة تفويض السلطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more