"such demonstrations" - Translation from English to Arabic

    • هذه المظاهرات
        
    • تلك المظاهرات
        
    • مظاهرات من هذا القبيل
        
    He says that he helps organize demonstrations by that movement against the current Ethiopian regime, that he takes part in them and that many photographs showing him at such demonstrations have been published on political websites or in newspapers. UN ويشير إلى أنه يشارك في تنظيم مظاهرات لهذه الحركة ضد النظام الإثيوبي القائم، ويشارك في هذه المظاهرات، وأن صوراً عديدةً يظهر فيها في هذه المظاهرات قد نُشرت على مواقع ذات محتوى سياسي، أو في الصحف.
    However, further to his continued participation in such demonstrations, Mr. Al Ammari was detained by the Political Security Organization for half a day. UN ونظرا لاستمرار السيد العماري في المشاركة في هذه المظاهرات فقد احتجزه جهاز الأمن السياسي نصف يوم.
    The ousting of the former President was an indicative instance of such demonstrations. UN وكانت الإطاحة بالرئيس السابق مثالاً على مثل هذه المظاهرات.
    Video footage shot by journalists has been instrumental in providing evidence to the courts that such demonstrations have been peaceful. UN وقد ساهمت المشاهد المصورة بالفيديو التي سجلها صحفيون في تقديم حجة للمحاكم بأن تلك المظاهرات كانت سلمية.
    However, no such demonstrations in fact took place. UN غير أنه لم تنظم في الواقع أية مظاهرات من هذا القبيل.
    The Government usually did not even arm its security forces when they went to such demonstrations. UN والحكومة لا تقوم عادة حتى بتسليح قواتها الأمنية عندما تذهب لمرافقة مثل هذه المظاهرات.
    In Port-au-Prince, the number of such demonstrations appears to be increasing. UN ويبدو أن عدد هذه المظاهرات آخذ في التزايد في بورت أو برينس.
    The observer of Cuba said that appropriate measures must be taken to ensure that such demonstrations did not reoccur. UN وأعرب المراقب عن كوبا عن أمله في أن تتخذ اجراءات مناسبة لضمان عدم تكرار هذه المظاهرات.
    Several such demonstrations were held in April and May, mostly at night. UN ونُظمت عدة مظاهرات من هذا القبيل في نيسان/أبريل وأيار/مايو وكانت معظم هذه المظاهرات ليلية.
    He also says that he has been involved in organizing many demonstrations and meetings of the Ethiopian opposition in Switzerland and that many photographs of him at such demonstrations have been published on political websites or in newspapers. UN كما يُحاج بأنه يشارك في تنظيم مظاهرات ولقاءات عديدة للمعارضة الإثيوبية في سويسرا، وأنه تم نشر صور ظهر فيها في هذه المظاهرات على مواقع ذات محتوى سياسي أو في صحف.
    Some parliamentarians gave their support to such demonstrations. UN وقد دعم بعض البرلمانيين هذه المظاهرات.
    such demonstrations are always supervised by the police, who intervene if a demonstration develops in a way that could impair the dignity of the mission or pose a threat to its security. UN وتخضع هذه المظاهرات دائما لمراقبة الشرطة التي تبادر إلى التدخل إذا تطورت المظاهرة على نحو قد يمس بكرامة البعثة أو يهدد أمنها.
    It is also to be noted that the grounds in front of the United Nations Office are generally used by demonstrators coming from various parts of the world to hold demonstrations, and on certain occasions we see thousands taking part in such demonstrations. UN كما يلاحَظ أن الساحة الواقعة أمام مكتب اﻷمم المتحدة يحتشد فيها عادة متظاهرون وافدون من شتى أنحاء العالم ﻹقامة المظاهرات فيها. وفي أحيان مُعَيﱠنة، نرى اﻵلاف منهم يشاركون في هذه المظاهرات.
    He is concerned that such measures indicate an attempt to intimidate journalists in the exercise of their profession in order to limit independent coverage of such demonstrations. UN ويقلقه ما تعنيه هذه التدابير من محاولة لتخويف الصحفيين أثناء ممارستهم لمهنتهم بغية الحد من تغطية هذه المظاهرات تغطية مستقلة.
    Arrest and detention on charges ranging from vandalism to " disturbing public order " have followed such demonstrations. UN وتعقُب هذه المظاهرات عمليات اعتقال واحتجاز عن تهم تتراوح بين التخريب و " الإخلال بالنظام العام " .
    In the case of counter-demonstrations, which aim at expressing discontent with the message of other assemblies, such demonstrations should take place, but should not dissuade participants of the other assemblies from exercising their right to freedom of peaceful assembly. UN أما في حالة المظاهرات المضادة التي تهدف إلى التعبير عن الاستياء من الرسالة التي تنقلها تجمعات أخرى، فينبغي أن تنظم مثل هذه المظاهرات دون أن تثني المشاركين في التجمعات الأخرى عن ممارسة حقهم في حرية التجمع السلمي.
    However, such demonstrations being numerous not only in Switzerland but also in other countries, it is virtually impossible for the Yemeni authorities to focus not only on persons deemed to be opinion leaders, but also on each of the demonstrators appearing in such a context. UN بيد أنه وبالنظر إلى أن العديد من هذه المظاهرات لم يقتصر على سويسرا فحسب، بل شمل بلداناً أخرى أيضاً، فإنه من شبه المستحيل أن تركز السلطات اليمنية على الأشخاص الذين يعتبرون من قادة الرأي، وكذلك على كل من متظاهر يبرز في هذا السياق.
    However, such demonstrations being numerous not only in Switzerland but also in other countries, it is virtually impossible for the Yemeni authorities to focus not only on persons deemed to be opinion leaders, but also on each of the demonstrators appearing in such a context. UN بيد أنه وبالنظر إلى أن العديد من هذه المظاهرات لم يقتصر على سويسرا فحسب، بل شمل بلداناً أخرى أيضاً، فإنه من شبه المستحيل أن تركز السلطات اليمنية على الأشخاص الذين يعتبرون من قادة الرأي، وكذلك على كل من متظاهر يبرز في هذا السياق.
    Sufficient advance notification of such demonstrations should be given to MINURSO to enable the Mission to assist in averting the possibility of potentially serious injuries, and to make sure that United Nations observers reach the location of the demonstrations in a timely manner to verify allegations of violations of military agreement No. 1 by either side. UN وينبغي إرسال إشعار مسبق قبل وقت كاف من قيام تلك المظاهرات إلى البعثة كي تتمكن من المساعدة على تجنب احتمال حدوث إصابات خطيرة، والتأكد من وصول المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة إلى مواقع المظاهرات في حينه للتحقق من أي ادعاءات بقيام أي من الطرفين بانتهاك الاتفاق العسكري رقم 1.
    The Israeli occupying forces have persisted in attacking such demonstrations, including with live ammunition, as well as attacking mourners during funeral processions for Palestinians killed by the occupying Power, denying families the right to bury their dead in dignity. UN وقد أصرت القوات الإسرائيلية المحتلة على مهاجمة أمثال تلك المظاهرات بوسائل من ضمنها الذخيرة الحية والاعتداء على المشاركين في مواكب تشييع الفلسطينيين الذين تقتلهم السلطة القائمة بالاحتلال، وحرمان الأسر من دفن موتاها في أجواء تصون لهم كرامتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more