"such details" - Translation from English to Arabic

    • هذه التفاصيل
        
    • تلك التفاصيل
        
    • تفاصيل من
        
    • هذه التفصيلات
        
    The Panel has requested such details on repeated occasions so as to be able to undertake an accurate situational assessment, but has met with little success. UN وقد طلب الفريق هذه التفاصيل في مناسبات متكررة ليتسنى له إجراء تقييم دقيق للحالة ولكنه لم يصب سوى نجاح قليل.
    However, while describing a process for establishing objectives and monitoring progress, as well as involving donors at all stages, the CPR lacked such details. UN ومع ذلك فالبرنامج القطري، وإن كان يتضمن سردا لعملية وضع الأهداف ورصد إحراز التقدم، لا يتضمن هذه التفاصيل.
    UNOPS stated that such details were not specifically mentioned in project agreements. UN وذكر المكتب أن هذه التفاصيل لا ترد بصورة محددة في اتفاقات المشاريع.
    The subsequent report to the fifty-first session of the General Assembly would provide such details as well as proposals for savings. UN وسيتضمن التقرير اللاحق المقدم إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة هذه التفاصيل فضلا عن مقترحات لتحقيق وفورات.
    Such difficulties included determining the exact start and end of the suspension of the limitation period for the claim, since the Model Law, having been left deliberately flexible, contained no such details. UN ومن تلك الصعوبات تحديد البداية والنهاية الدقيقتين لتعليق فترة التقادم الخاصة بالمطالبة، لأن القانون النموذجي، الذي ترك مرنا عن قصد، لا يحتوي على مثل تلك التفاصيل.
    such details are repeated in the charge sheet submitted by the police to the court. UN وتنقل هذه التفاصيل في صحيفة الاتهام التي ترفعها الشرطة إلى المحكمة.
    I leave such details to the boatman and other riffraff, My Lord. Open Subtitles أترك مثل هذه التفاصيل الى السفان وحثالة القوم أيها اللورد.
    It would be better to leave such details of implementation of the convention to the discretion of the States parties, which could find the best way of dealing with the situation in the context of their own national criminal law. UN ويرى الوفد الياباني أنه ينبغي ترك هذه التفاصيل المتعلقة بتطبيق الاتفاقية لتقدير الدول اﻷطراف، التي تستطيع التصرف على نحو أفضل في إطار قانونها الجنائي الوطني.
    The Committee therefore recommends that the General Assembly request the Secretary-General to reflect such details clearly in the future reports on the budget performance of the peacekeeping missions. UN وبالتالي، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعكس بوضوح هذه التفاصيل في التقارير المقبلة عن أداء ميزانيات بعثات حفظ السلام.
    The Committee therefore recommends that the General Assembly request the Secretary-General to reflect such details clearly in the future budget performance reports of the peacekeeping missions. UN وبالتالي، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعكس بوضوح هذه التفاصيل في التقارير المقبلة التي تعدها بعثات حفظ السلام عن أداء الميزانيات.
    The Committee would have expected such details to be included in any budget document in order to facilitate its review of the Mission's budget performance during the 2014 financial period. UN وتتوقع اللجنة أن تدرج هذه التفاصيل في أي وثيقة من وثائق الميزانية من أجل تيسير استعراضها لأداء ميزانية البعثة خلال الفترة المالية لعام 2014.
    The work programme template is not designed to present the detailed outputs or activities of the secretariat, and such details can be important for gaining an accurate perception of the proposed orientation of the secretariat. UN وليس الغرض من نموذج برنامج العمل تقديم نتائج أو أنشطة مفصلة إلى الأمانة، مع أن هذه التفاصيل يمكن أن تكون مهمة لاكتساب نظرة صحيحة عن التوجه المقترح للأمانة.
    Indeed, we do recognize that many of the details of such a treaty will be subject to tedious and difficult negotiations to hammer out such details and any arrangements that need to be included for any period of time. UN ففي الواقع، نحن ندرك أن الكثير من تفاصيل هذه المعاهدة سيكون موضوع مفاوضات مرهقة وصعبة من أجل بلورة هذه التفاصيل وأي ترتيبات يتعين إدراجها في المعاهدة لأي فترة كانت.
    Certain legislation establishes the internal structure and the functioning of the Authority and establish rules for its operation, while others leave such details to the Authority itself. UN وتحدد تشريعات معينة الهيكل الداخلي للسلطة وطريقـة عملهـا وتضع قواعـد لتشغيلها، بينما تترك تشريعات أخرى هذه التفاصيل للسلطة نفسها.
    Certain legislation establishes the internal structure and the functioning of the Authority and establish rules for its operation, while others leave such details to the Authority itself. UN وتحدد تشريعات معينة الهيكل الداخلي للسلطة وطريقـة عملهـا وتضع قواعـد لتشغيلها، بينما تترك تشريعات أخرى هذه التفاصيل للسلطة نفسها.
    Certain legislation establishes the internal structure and the functioning of the Authority and establish rules for its operation, while others leave such details to the Authority itself. UN وتحدد تشريعات معينة الهيكل الداخلي للسلطة وطريقـة عملهـا وتضع قواعـد لتشغيلها، بينما تترك تشريعات أخرى هذه التفاصيل للسلطة نفسها.
    A view was expressed that it would be for the arbitral tribunal to deal with the general question of the consequences of an incomplete statement of claim, and that the Rules should not dwell into such details. UN وذهب رأي إلى أن معالجة التساؤل العام حول النتائج المترتبة على عدم استيفاء بيان الدعوى شأن من شؤون هيئة التحكيم وأن القواعد لا ينبغي لها أن تسهب في معالجة هذه التفاصيل.
    The position of the Government of Uganda is that since MONUC aircraft use this airport on a regular basis the Group should approach MONUC for such details. UN أما موقف حكومة أوغندا من هذه المسألة فهو أن على الفريق توجيه طلبه إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن هذه التفاصيل بما أن طائراتها تستخدم هذا المطار بانتظام.
    RNA stated that it was unable to release such details due to " operational confidentiality " , and would provide only summary information, which has not so far included the names of those convicted or the full text of the charges or verdicts. UN وصرّح الجيش الملكي النيبالي بأنه لا يستطيع نشر هذه التفاصيل حفاظاً على " سريّة العمليات " ، وأنه سوف يقدم فقط معلومات موجزة لم تتضمن حتى الآن أسماء الأشخاص الذين أُدينوا أو النص الكامل للاتهامات أو الأحكام الصادرة.
    A question was raised regarding how a controlling party could exercise its right of control with respect to the matters set out in paragraph 1 when such details were not set out in the contract of carriage. UN 175- أُثير تساؤل بشأن الكيفية التي يمكن بها لطرف مسيطر أن يمارس حقه في السيطرة فيما يتعلق بالمسائل الواردة في الفقرة 1 عندما لا تكون تلك التفاصيل مبيّنة في عقد النقل.
    All rosters captured such details as type of expertise, educational background, language skills and contact details of the candidates. UN وتتضمن جميع القوائم تفاصيل من قبيل نوع الخبرة، والخلفية التعليمية، والمهارات اللغوية، ومعلومات الاتصال بالمرشحين.
    The Harmonized Commodity Description and Coding System (Harmonized System, or HS; see para. 6, footnote b above), or extended versions based on HS, such as the Combined Nomenclature used by the countries that are members of the European Union 34 provide such details. UN ويوفر هذه التفصيلات النظام المنسق لتوصيف السلع وترميزها )النظام المنسق، انظر الفقرة ٦، الحاشية ب أعلاه(، أو نُسخ موسﱠعة تستند إليه مثل التصنيف الموحد الذي تستخدمه بلدان الاتحاد اﻷوروبي)٣٤(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more