"such diseases" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأمراض
        
    • بهذه الأمراض
        
    • تلك الأمراض
        
    • لهذه الأمراض
        
    • بتلك الأمراض
        
    • لتلك الأمراض
        
    • الأمراض غير
        
    Trends in other risk factors, however, also point to a growing burden of such diseases among women. UN بيد أن اتجاهات عوامل الخطر الأخرى تشير أيضا إلى تفاقم عبء هذه الأمراض لدى النساء.
    The complications of such diseases may be severe enough to require hospitalization and may result in disability. UN وقد تكون مضاعفات مثل هذه الأمراض شديدة بدرجة يلزم معها دخول المستشفى، ويمكن أن تؤدي إلى العجز.
    In 2030, such diseases are projected to claim the lives of 52 million people. UN ومن المتوقع أن تودي هذه الأمراض بحياة 52 مليون شخص في عام 2030.
    Headquarters and regional office staff will participate in international standing committees on such diseases. UN وسيشارك موظفو المقر والمكاتب الإقليمية في اللجان الدولية الدائمة المعنية بهذه الأمراض.
    Over 50 per cent of all hospital admissions and over half of all hospital deaths are due to such diseases. UN فأكثر من 50 في المائة من جميع حالات الاستشفاء وأكثر من نصف الوفيات في المستشفيات سببها تلك الأمراض.
    It's time to act to save future generations from the health and socio-economic harm of such diseases. UN وقد آن الأوان لاتخاذ الإجراءات اللازمة لأجل إنقاذ أجيال المستقبل من الأضرار الصحية والاجتماعية والاقتصادية لهذه الأمراض.
    Persons with particularly dangerous diseases, or suspected carriers of such diseases, are subject to compulsory hospitalization. UN ويخضع الأشخاص المصابون بأمراض شديدة الخطورة أو المشتبه في إصابتهم بتلك الأمراض للإيداع القسري في المستشفى.
    Strong evidence links poverty, lack of education and other social determinants to such diseases and their risk factors. UN وهناك أدلّة دامغة تربط هذه الأمراض وعوامل الخطر التي تزيد من حدتها بالفقر، وانعدام التعليم وعوامل اجتماعية حاسمة أخرى.
    In 2008, such diseases killed 4.9 million men and 3.3 million women between the ages of 15 and 59 worldwide. UN ففي عام 2008، أودت هذه الأمراض بحياة 4.9 ملايين رجل و 3.3 ملايين امرأة، تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 59 سنة.
    That suggests that the gender gap in mortality from such diseases may narrow in the future. UN ويُفهم من ذلك أن الفجوة الفاصلة بين الجنسين في معدل الوفيات بسبب هذه الأمراض قد تتقلص في المستقبل.
    At a time when most ill health and deaths are caused by non-communicable diseases, it is important for essential health care for such diseases to be included in initiatives on health needs and development. UN وفي الوقت الذي تتسبب فيه الأمراض غير المعدية في معظم حالات الاعتلال الصحي والوفيات، من المهم إدراج الرعاية الصحية الأساسية اللازمة لعلاج هذه الأمراض في المبادرات المتعلقة بالاحتياجات الصحية والتنمية.
    Knowing how to reduce such diseases is not the problem; the problem is lack of action. UN ومعرفة كيفية الحد من هذه الأمراض ليست هي المشكلة، بل المشكلة هي عدم فعل بما يلزم عمله.
    Many countries have at least one policy, plan or strategy to address such diseases or their risk factors. UN وتطبق العديد من البلدان سياسة أو خطة أو استراتيجية واحدة على الأقل لمكافحة هذه الأمراض أو عوامل الخطر المرتبطة بها.
    To succeed, the prevention and control of such diseases must be given priority and political commitment at the highest levels of governments. UN ولكسب هذا الرهان، يجب إعطاء الأولوية للوقاية من هذه الأمراض ومكافحتها، والالتزام سياسيا على أعلى مستوى في الحكومات.
    The most efficient way to eliminate such diseases, she said, was to stop the use of all types of asbestos. UN وقالت إن أكثر الطرق كفاءة للقضاء على مثل هذه الأمراض هي وقف استخدام جميع أنواع الأسبست.
    Malaria and dengue are now spreading from lower to higher elevations where such diseases have never appeared before. UN وتنتشر الملاريا وحمى الضنك الآن من المرتفعات السفلى إلى المرتفعات العليا التي لم تظهر فيها مثل هذه الأمراض قط.
    Very often, such diseases occur at a young age, progress very rapidly and are detected only when well advanced. UN وكثيرا ما تحدث الإصابة بهذه الأمراض في سن مبكرة، ثم تتطور بسرعة كبيرة ولا تُعرف إلا في مرحلة متقدمة جدا.
    Death and disability from such diseases significantly hinder economic development and are a significant threat to the global economy. UN ذلك أن الوفاة والعجز من جراء الإصابة بهذه الأمراض يعرقلان إلى حد بعيد تحقيق التنمية الاقتصادية ويشكلان خطراً كبيراً على الاقتصاد العالمي.
    Viet Nam welcomes all international and regional initiatives to prevent such diseases. UN وترحب فييت نام بجميع المبادرات الدولية والإقليمية للوقاية من تلك الأمراض.
    Today we know far more about how to prevent and treat such diseases. UN فمعرفتنا اليوم أكبر عن كيفية الوقاية من تلك الأمراض وعلاجها.
    Improving maternal health and nutrition plays an important role in reducing the future development of such diseases in offspring. UN ولتحسين صحة الأم والتغذية دور هام في الحد من تعرض المواليد لهذه الأمراض في المستقبل.
    In fact, over 30,000 children die every day of such diseases. UN وهناك في الواقع ما يزيد عن 000 30 طفل يموتون يوميا بسبب إصابتهم بتلك الأمراض.
    Over the next 12 months he intended to provide an objective analysis of such diseases from the point of view of the right to health, as a basis for taking the issue forward. UN وأعرب عن عزمه في أن يقدم خلال فترة الإثني عشر شهرا المقبلة تحليلا موضوعيا لتلك الأمراض من وجهة نظر الحق في الصحة ليكون ذلك بمثابة أساس لدفع هذا الموضوع قدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more