"such distribution" - Translation from English to Arabic

    • هذا التوزيع
        
    • توزيع هذه المبالغ
        
    • لهذا التوزيع
        
    such distribution shall remain in effect for the full jute year, except as provided for in paragraph 7 of this article. UN ويظل هذا التوزيع سارياً طوال سنة الجوت بأكملها، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 7 من هذه المادة.
    such distribution shall remain in effect for the full jute year, except as provided for in paragraph 7 of this article. UN ويظل هذا التوزيع سارياً طوال سنة الجوت بأكملها، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 7 من هذه المادة.
    To facilitate such distribution, participants are requested to arrange that such communications are clearly marked with: UN ولتيسير هذا التوزيع يُطلب من المشتركين العمل على أن تحمل هذه الرسائل بخط واضح:
    such distribution shall remain in effect for the rest of that biennium, except as provided for in paragraph 8 of this article. UN ويظل هذا التوزيع نافذاً لبقية فترة السنتين باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 8 من هذه المادة.
    such distribution shall remain in effect for the rest of that year, except as provided for in paragraph 7 of this article. UN ويظل هذا التوزيع نافذاً لبقية تلك السنة باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 7 من هذه المادة.
    such distribution shall remain in effect until the first regular session of the following year, except as provided for in paragraph 7 of this article. UN ويظل هذا التوزيع ساريا حتى الدورة العادية اﻷولى للسنة التالية، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة ٧ من هذه المادة.
    Activities will include monitoring developments in the net transfer of resources between developing and developed countries; assessing changes in income distribution among and within countries and analysing causes for reduction or widening of disparities in such distribution. UN وسوف تشمل اﻷنشطة رصد التطورات في التحويل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وتقييم التغيرات في توزيع الدخل فيما بين البلدان وداخلها وتحليل أسباب انخفاض الفوارق أو اتساعها في مثل هذا التوزيع.
    Activities will include monitoring developments in the net transfer of resources between developing and developed countries; assessing changes in income distribution among and within countries and analysing causes for reduction or widening of disparities in such distribution. UN وسوف تشمل اﻷنشطة رصد التطورات في التحويل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وتقييم التغيرات في توزيع الدخل فيما بين البلدان وداخلها وتحليل أسباب انخفاض الفوارق أو اتساعها في مثل هذا التوزيع.
    At the same time, we must proceed from the position that such distribution of power is not necessarily in the interests of the peoples of the world, or even in the interests of those who today have the power to determine what happens to our common world. UN وفي الوقت نفسه، يجب أن ننطلق من أن هذا التوزيع للقوة ليس بالضرورة في صالح شعوب العالم، أو حتى في صالح من لديهم القوة الآن لفرض ما يحدث لعالمنا الذي نعيش فيه جميعا.
    As part of an effort to promote breast-feeding, 72 countries have acted to end the distribution of free and low-cost supplies of breast-milk substitutes to hospital and maternity facilities and another 53 countries continue their practice of prohibiting such distribution. UN وكجزء من الجهد المبذول لتشجيع الرضاعة من الثدي، اتخذ ٧٢ بلدا خطوات من أجل وقف التوزيع المجاني لبدائل حليب اﻷم الزهيدة التكلفة على المستشفيات ومرافق التوليد، كما أن ثمة ٥٣ بلدا آخر يواصل ممارسته لحظر هذا التوزيع.
    The Committee noted that such distribution forced some Member States to absorb more than 50 per cent of the effect of the phase-out while not providing for others a full 50 per cent removal of the distortion due to the scheme of limits. UN ولاحظت اللجنة أن مثل هذا التوزيع يجبر بعض الدول الاعضاء على استيعاب أكثر من ٥٠ في المائة من أثر اﻹلغاء من غير أن تتاح للبلدان اﻷخرى إزالة نسبة اﻟ ٥٠ في المائة كلها من اﻷثر التشويهي الراجع إلى مخطط الحدود.
    As part of an effort to promote breast-feeding, 72 countries have acted to end the distribution of free and low-cost supplies of breast-milk substitutes to hospital and maternity facilities and another 53 countries continue their practice of prohibiting such distribution. UN وكجزء من الجهد المبذول لتشجيع الرضاعة من الثدي، اتخذ ٧٢ بلدا خطوات من أجل وقف التوزيع المجاني لبدائل حليب اﻷم الزهيدة التكلفة على المستشفيات ومرافق التوليد، كما أن ثمة ٥٣ بلدا آخر يواصل ممارسته لحظر هذا التوزيع.
    6. To this end, the Government of Iraq shall prepare a Distribution Plan describing in detail the procedures to be followed by the competent Iraqi authorities with a view to ensuring such distribution. UN ٦ - وتحقيقا لهذه الغاية تعد حكومة العراق خطة للتوزيع تصف بالتفصيل اﻹجراءات التي ستتبعها السلطات العراقية المختصة بغية كفالة هذا التوزيع.
    At its seventy-third session, the Commission reviewed geographical distribution in the organizations of the common system and decided to inform the General Assembly of the status of such distribution and the actions being taken by organizations and their governing bodies to achieve geographical balance. UN واستعرضت اللجنة، في دورتها الثالثة والسبعين، التوزيع الجغرافي في المنظمات المشاركة في النظام الموحد، وقررت إبلاغ الجمعية العامة بحالة هذا التوزيع والإجراءات التي تتخذها المنظمات ومجالس إدارتها لتحقيق التوازن الجغرافي.
    While it may be the case that some areas are receiving some rations, such distribution is not felt to be uniform throughout the country. " UN وإذا كان صحيحاً ربما أن بعض المناطق تتلقى حصصاً للإعاشة، فليس ثمة من يرى أن هذا التوزيع يسير على نحو موحد على مستوى البلد " .
    43. On the issue of the leaking of the Report before the issuance of the final version, the Deputy Secretary-General made it clear that no manager in the secretariat had authorized any such distribution and that the text had been treated at all times as an internal UNCTAD document. UN 43- وحول مسألة تسرب مضمون التقرير قبل إصدار النص النهائي، أوضح نائب الأمين العام أن أياً من المديرين في الأمانة لم يأذن بمثل هذا التوزيع وأن النص قد عومل في جميع الأوقات بوصفه وثيقة داخلية من وثائق الأونكتاد.
    43. On the issue of the leaking of the Report before the issuance of the final version, the Deputy Secretary-General made it clear that no manager in the secretariat had authorized any such distribution and that the text had been treated at all times as an internal UNCTAD document. UN 43 - وحول مسألة تسرب مضمون التقرير قبل إصدار النص النهائي، أوضح نائب الأمين العام أن أياً من المديرين في الأمانة لم يأذن بمثل هذا التوزيع وأن النص قد عومل في جميع الأوقات بوصفه وثيقة داخلية من وثائق الأونكتاد.
    OIOS believes that such distribution should be drastically expanded, first by soliciting, both through delegates and independently, much broader national and subregional mailing lists of relevant addressees and, second, by a changeover, whenever possible, to the e-mailing of electronic copies of subregional office products instead of the distribution of hard copies. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا التوزيع ينبغي توسيعه بشكل جذري وذلك أولا بطلب قوائم بريدية أوسع نطاقا عن طريق الوفود أو بشكل مستقل للعناوين ذات الصلة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وثانيا عن طريق التحول كلما أمكن إلى البريد الإلكتروني بإرسال نسخ إلكترونية لمنتجات المكاتب دون الإقليمية بدلا من توزيع طبعات على الورق.
    15. Recalls that when payments are made in accordance with decision 227, and pursuant to the terms of decision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), the Government of the State of Kuwait shall distribute amounts received to the designated claimants in respect of approved awards within six months of receiving payment, and shall, not later than three months after the expiration of this time limit, provide information on such distribution, UN 15- يذكِّر بأنه عندما تصـرف المدفوعـات وفقـاً للمقـرر 227 وعمـلاً بأحكــام المقــرر 18 (S/AC.26/Dec.18(1994))، يتعين على حكومة دولة الكويت أن توزع المبالغ التي ستحصل عليها على أصحاب المطالبات المحددين فيما يتعلق بالمبالغ الموافق على منحها، وذلك في غضون ستة أشهر من تلقي المدفوعات، وأن تقدم معلومات عن هذا التوزيع في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من انقضاء هذا الحد الزمني،
    As part of an effort to promote the great advantages of breast-feeding, 72 countries have acted to end the distribution of free and low-cost supplies of breast-milk substitutes to hospital and maternity facilities and another 53 continue their practice of prohibiting such distribution. UN وفي إطار محاولة لتعزيز المزايا العظيمة للرضاعة الطبيعية، اتخذ ٧٢ بلدا إجراءات ترمي الى التوقف عن توزيع إمدادات مجانية ومنخفضة التكلفة من بدائل لبن اﻷم على المستشفيات ودور التوليد، ولا يزال ٥٣ بلدا آخر مستمرا في حظره لهذا التوزيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more