"such documentation" - Translation from English to Arabic

    • هذه الوثائق
        
    • تلك الوثائق
        
    • هذه المستندات
        
    • تلك المستندات
        
    • هذا التوثيق
        
    • وثائق كهذه
        
    • وثائق من هذا القبيل
        
    Most people cannot obtain such documentation at a reasonable time and cost, fuelling their insecurity. UN ولا يستطيع معظم الناس الحصول على هذه الوثائق في فترة زمنية مناسبة وبتكلفة معقولة، مما يؤجج عدم شعورهم بالأمان.
    such documentation should indicate current practices and suggestions for possible areas of harmonization. UN وينبغي أن تشير هذه الوثائق إلى الممارسات الحالية والمقترحات المتعلقة بالمجالات التي يمكن تحقيق التنسيق فيها.
    Efforts to trim the heavy burden of papers submitted to the Assembly have reduced the volume of such documentation. UN وحدت الجهود المبذولة لتخفيف العبء الثقيل الذي تشكله الأوراق المقدمة إلى الجمعية من حجم هذه الوثائق.
    Legal provisions relating to State secrets or national security should not be invoked to obstruct the handing over of such documentation. UN ولا ينبغي التذرع بالأحكام القانونية المتعلقة بأسرار الدولة أو الأمن القومي لإعاقة تسليم تلك الوثائق.
    Consequently, the Panel determines that in these circumstances such documentation may not be relied upon in reaching conclusions regarding the amount of compensation. 2. UN ومن ثم، يقرر الفريق أنه لا يجوز في ظل هذه الظروف الاعتماد على هذه المستندات للتوصل إلى استنتاجات بشأن مبلغ التعويضات.
    Cross-references are made to such documentation where appropriate in order to avoid unnecessary duplication as far as possible. UN وترد إحالات إلى هذه الوثائق عند الاقتضاء لتجنب الازدواجية التي لا داعي لها قدر الإمكان.
    Proposals were also made for the streamlining of documentation that was prepared for the Board and for introducing limitations on the presentation or introduction of such documentation. UN كما قُدمت اقتراحات لتبسيط الوثائق التي تُعد للمجلس، ولفرض قيود على تقديم هذه الوثائق أو عرضها.
    Availability of such documentation shall be subject to confidentiality provisions. UN وتخضع إتاحة هذه الوثائق لأحكام تتعلق بالسرية.
    Availability of such documentation shall be subject to confidentiality provisions. UN وتخضع إتاحة هذه الوثائق لأحكام تتعلق بالسرية.
    The list and documents should contain information that allows Member States to keep close track of the status of such documentation. UN وينبغي أن تحتوي هذه القائمــة والوثائق على معلومات تمكّن الدول الأعضاء من تتبع حالة هذه الوثائق بشكل وثيق.
    such documentation shall be in the working languages of the Committee and accessible formats. UN وتقدم هذه الوثائق بلغات عمل اللجنة وبأشكال ميسرة.
    such documentation would not simply transcribe and aggregate the inputs but organize them for consideration during the policy and deliberative processes. UN وينبغي عدم الاكتفاء بنسخ هذه الوثائق وجمعها فحسب، بل تنظيمها للنظر فيها خلال عمليات وضع السياسات والعمليات التداولية.
    The collection and integration of such documentation will assist in creating a practical resource specifically reflecting the Tribunal's experience, while maintaining a capacity-building focus. UN وسوف يسهم جمع هذه الوثائق وتوحيدها في إيجاد مورد عملي يعكس تحديدا خبرة المحكمة، مع استمرار التركيز على بناء القدرات في الوقت ذاته.
    Receipt of such documentation is still pending, as again this year the required documentation was not included with the 2011 report. UN ولم ترد هذه الوثائق بعد، حيث إنها لم تدرج هذا العام أيضا ضمن تقرير عام 2011.
    The Commission strongly believes that such documentation still exists in Iraq. UN واللجنة تعتقد بشدة أن هذه الوثائق ما زالت موجودة في العراق.
    Ukraine's representatives to the meeting undertook to determine whether such documentation was available and, in the event that it was, to submit copies to the Secretariat for consideration by the Committee at its next meeting. UN وتعهد ممثل أوكرانيا إلى الاجتماع بأن يبت فيما إن كانت تلك الوثائق متاحة أم لا، وأن يقدم إلى الأمانة، في حالة ما إن كانت متاحة، نسخاً منها لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها التالي.
    :: Any additional documentation that appeared to be required during the active dialogue; if necessary, such documentation will be translated into English or any other language agreed upon with the experts and the Secretariat UN ● أي وثائق إضافية مقدَّمة من الدولة الخاضعة للاستعراض تبيَّن أنها لازمة خلال الحوار النشط؛ وتترجم تلك الوثائق عند الضرورة إلى الإنكليزية أو أي لغة أخرى متفق عليها مع الخبراء والأمانة
    Measures were taken to raise awareness of the importance of birth registration and to facilitate access to such documentation for refugee children. UN وقد اتُخذت تدابير للتوعية بأهمية تسجيل المواليد وتيسير حصول أطفال اللاجئين على مثل تلك الوثائق.
    Participants expressed concern that a large number of Colombian IDPs currently lacked such documentation. UN وأعرب المشاركون عن قلقهم إزاء افتقار عدد كبير من المشردين داخلياً في كولومبيا إلى هذه المستندات في الوقت الراهن.
    At the same time, it may be more difficult for them to obtain such documentation. UN وفي الوقت نفسه، قد يكون من اﻷصعب عليهن أن يحصلن على هذه المستندات.
    People living in slums may perceive the risk of eviction to be negligible or feel that the benefits of such documentation are not a sufficient incentive to meet time-consuming and often bureaucratic requirements. UN فالأشخاص الذين يعيشون في أحياء فقيرة قد لا يبالون بخطر الإجلاء أو يشعرون بأن الفوائد من تلك المستندات ليست حافزا كافيا للوفاء بمتطلبات تستغرق وقتا طويلا وغالبا ما تكون بيروقراطية.
    such documentation must include justification for the decision specified by the officer in charge. UN ويجب أن يتضمن هذا التوثيق تبريراً للقرار الذي يتخذه الضابط المسؤول.
    The municipality refused to register them as living at addresses that it regarded as unlawful, and without such documentation they could not apply for municipal housing. UN ورفضت البلدية تسجيلهم على أنهم يعيشون في عناوين تعتبرها غير قانونية وبدون وثائق كهذه لا يمكنهم تقديم طلبات للاستفادة من المساكن البلدية.
    There appeared to have been little or no headquarter review of the back-up documentation, since UNHCR could not provide any such documentation. UN ويبدو أنه لم يحدث سوى استعراض قليل أو لم يكن هناك استعراض على الإطلاق للوثائق المساندة، نظرا لأن المفوضية لم تستطع توفير أية وثائق من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more