"such enterprises" - Translation from English to Arabic

    • هذه المؤسسات
        
    • هذه المشاريع
        
    • تلك المؤسسات
        
    • تلك المشاريع
        
    • هذه المنشآت
        
    • وهذه المشاريع
        
    • تلك المنشآت
        
    • فهذه المشاريع
        
    • تلك المقاولات
        
    • بهذه المؤسسات
        
    • لهذه المشروعات
        
    • لهذه المنشآت
        
    • لتلك المنشآت
        
    • هذا النوع من المؤسسات
        
    such enterprises required improved trade capacity and the efficient and sustainable use of resources, such as sources of energy. UN وتتطلب هذه المؤسسات تحسين القدرات التجارية واستخدام الموارد مثل مصادر الطاقة استخداما فعالا ومستداما.
    In some cases, privatization of such enterprises may have to be accelerated. UN وقد يكون من الضروري في بعض الحالات اﻹسراع في عمليات تحويل هذه المؤسسات إلى القطاع الخاص.
    That work was particularly relevant to developing countries, where such enterprises played a key role in the economy. UN ويتسم هذا العمل بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية حيث تؤدي هذه المشاريع دورا رئيسيا في الاقتصاد.
    Governments can promote such enterprises in a number of ways. UN وتستطيع الحكومات أن تشجع مثل هذه المشاريع بوسائل عدة.
    It was noted that often such enterprises would not themselves possess the required equipment and other physical facilities but rather ensure through their subcontractors that the required equipment and facilities were available for the implementation of the procurement contract. UN ولوحظ أن تلك المؤسسات لا تتوافر لديها في أكثر الأحيان ما يلزم من معدات ومرافق مادية أخرى بل تكفل، من خلال مقاوليها من الباطن، أن تكون المعدات والمرافق اللازمة متوفّرة من أجل تنفيذ عقد الاشتراء.
    That tendency reflects the versatility and long-term viability of such enterprises. UN ويعكس ذلك التوجه تنوع تلك المشاريع واستمراريتها الطويلة الأجل.
    The importance of investment in small and medium-sized businesses should also be emphasized as such enterprises are an important source of employment in Africa and contribute significantly to the continent's GDP. UN وينبغي أيضا تأكيــد أهمية الاستثمار في المشاريع الاقتصادية الصغيرة والمتوسطة الحجم نظرا ﻷن هذه المؤسسات تعتبر مصدرا هاما لفرص العمل في أفريقيا وتسهم بصــورة كبيرة في الناتج المحلي اﻹجمالي للقارة.
    However, financial market infrastructure is poorly developed to assist such enterprises in growing to an efficient size. UN غير أن هياكل الأسواق المالية هزيلة لدرجة أنها عاجزة عن مساعدة هذه المؤسسات على النمو لتبلغ حجما يجعلها مؤسسات فعالة.
    Many countries and development organizations support the development and strengthening of such enterprises through training, capacity-building and funding. UN وتتولى العديد من البلدان والمنظمات الإنمائية دعم تطوير هذه المؤسسات وتعزيزها من خلال التدريب وبناء القدرات والتمويل.
    In Northern Ghana, 77 per cent of proprietors of such enterprises are women. UN وفي شمال غانا، تمثل النساء نسبة 77 في المائة من أصحاب هذه المؤسسات.
    such enterprises could also be indirectly affected by a cartel if they sell inputs to cartelists. UN وقد تتأثر هذه المؤسسات أيضاً تأثراً غير مباشر بأحد الكارتلات إذا ما كانت تبيع مستلزمات الإنتاج إلى أعضائه.
    such enterprises are attempting to transfer production to other developing countries where costs are lower. UN وتسعى هذه المؤسسات الى تحويل الانتاج الى بلدان نامية أخرى تعد فيها التكاليف أدنى.
    ILO assisted the Palestinian Ministry of National Economy on a strategy paper for establishing a development agency for such enterprises. UN وساعدت منظمة العمل الدولية وزارة الاقتصاد الوطني الفلسطينية في إعداد ورقة استراتيجية لتأسيس وكالة لتنمية هذه المشاريع.
    Microfinance was a useful tool for fostering the creation of such enterprises in the industrial, agricultural and services sectors. UN وأضاف أن التمويل بالغ الصغر أداة مفيدة لتعزيز إنشاء هذه المشاريع في القطاعات الصناعية والزراعية والخدمية.
    Workers in such enterprises, while better off than the unemployed, were most often poor. UN ومع أن العاملين في هذه المشاريع أحسن حظا من العاطلين عن العمل، فإنهم في أغلب الحالات فقراء.
    In theory, VAT should tax the final consumption to which such enterprises contribute, provided that they were part of the value chain that produced the consumption item. UN ومن الناحية النظرية، ينبغي أن تُفرض ضريبة القيمة المضافة على الاستهلاك النهائي الذي تسهم فيه تلك المؤسسات شريطة أن تكون جزءاً من سلسلة القيمة التي أنتجت البند الاستهلاكي.
    such enterprises differ from other companies in that at least 30% of their employees are persons with reduced capacity for work, or both such persons and long-term unemployed. UN وتختلف تلك المؤسسات عن المؤسسات الأخرى لأن نسبة لا تقل عن 30 في المائة من الموظفين العاملين لديها تتألف من أشخاص من ذوي القدرة المنخفضة على العمل أو من هؤلاء الأشخاص والعاطلين منذ أمد طويل.
    She also enquired about the measures in place to ensure that women received their fair share of the profits from such enterprises. UN وتساءلت أيضا عن التدابير المتخذة لضمان تلقي المرأة حصتها العادلة من الأرباح التي تحققها تلك المشاريع.
    such enterprises typically lack the resources necessary for even the simplest of sound management approaches and are thus responsible for a disproportionate share of the environmental and health risks. UN وتفتقر هذه المنشآت عادة إلى الموارد اللازمة حتى لأبسط نهج الإدارة السليمة ومن ثم فهي مسؤولة عن الحصة غير التناسبية للمخاطر على البيئة وصحة البشر.
    such enterprises are the backbone of economic activity in Africa. UN وهذه المشاريع هي العمود الفقري للنشاط الاقتصادي في أفريقيا.
    There was general support for the view that limited liability and legal personality offered to MSMEs important advantages in doing business and that it was important to provide access to these advantages to such enterprises. UN وأُبدي تأييد عام للرأي الذي مفاده أنَّ المسؤولية المحدودة والشخصية الاعتبارية توفِّران لتلك المنشآت مزايا مُهمة في ممارسة العمل التجاري، وأنَّ من المهم تمكين تلك المنشآت من الحصول على هذه المزايا.
    such enterprises are the backbone of economic activity in Africa. UN فهذه المشاريع هي صلب النشاط الاقتصادي في أفريقيا.
    The involvement of such enterprises in that initiative and other Global Compact activities is crucial, as it is estimated that small and medium-scale enterprises worldwide constitute over 90 per cent of business and account for between 50 per cent and 60 per cent of employment. UN وتكتسي مشاركة تلك المقاولات في مبادرة الميثاق العالمي وأنشطته الأخرى أهمية حاسمة، حيث تدل التقديرات على أن المقاولات الصغيرة والمتوسطة الحجم تشكل 90 في المائة من الأعمال التجارية كما تمثل ما يتراوح بين 50 و60 في المائة من العمالة.
    In view of the primordial interest of the State in such enterprises, it was argued that the absence of immunity with respect to those enterprises could affect the immunity of the relevant State. UN ونظراً للمصلحة الدائمة للدولة في هذه المؤسسات، فلقد اعتبر أن عدم توفر الحصانة فيما يتعلق بهذه المؤسسات يمكن أن يؤثر على حصانة الدولة ذات الصلة.
    Kuwait also calls on social funds and development bank programmes to increase funding for small enterprises, given the significant role such enterprises play in reducing unemployment and stimulating the private sector. UN كما تطالب دولة الكويت أيضا بزيادة تمويل المشروعات الصغيرة من خلال دعم الصناديق الاجتماعية وبرامج بنوك التنمية نظراً للدور الكبير لهذه المشروعات في الحد من البطالة وتنشيط القطاع الخاص.
    Participants identified five broad areas where the Commission could provide guidance, to be articulated so as to address the business cycle of such enterprises. UN وحدَّد المشاركون خمسة مجالات عريضة يمكن للجنة أن توفر بشأنها إرشادات تبلوَر لكي تعالج دورة الأعمال التجارية لهذه المنشآت.
    It is therefore recommended that the General Assembly monitor closely the conditions in which some States agree to sign contracts with such enterprises. UN وحبذا بالتالي لو تتابع الجمعية العامة باهتمام الظروف التي حدت ببعض الدول إلى أن توافق على ابرام عقود مع هذا النوع من المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more