"such environments" - Translation from English to Arabic

    • هذه البيئات
        
    • تلك البيئات
        
    • مثل تلك الظروف
        
    • تلك الأوساط
        
    In such environments they often have limited access to education and are regularly subjected to acts of violence. UN وفي مثل هذه البيئات تكون غالباً فرصهن محدودة في الوصول إلى التعليم ويتعرضن بانتظام لأعمال العنف.
    On the other hand, such environments are hostile to refugees and can affect their health and well-being. UN ومن ناحية أخرى، تكون مثل هذه البيئات غير مؤاتية للاجئين وقد تؤثر في صحتهم وسلامتهم.
    On the other hand, such environments are hostile to refugees and can affect their health and well-being. UN ومن ناحية أخرى، تكون مثل هذه البيئات غير مؤاتية للاجئين وقد تؤثر في صحتهم وسلامتهم.
    From that perspective, it was evident that enabled media environments were needed to underpin communication for development; such environments could then expedite social participation in the interest of fostering economic and social development, as well as democracy. UN ومن هذا المنظور، تتضح ضرورة البيئات الموائمة لوسائط الإعلام، للتأكيد على تسخير الاتصالات لأغراض التنمية؛ وتستطيع تلك البيئات بعدئذ الإسراع بالمشاركة الاجتماعية لما فيه مصلحة تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن الديمقراطية.
    He stressed that there were risks to staff and operations and reputational risks for undertaking activities in such environments. UN وشدد على المخاطر التي تتهدد الموظفين والعمليات وعلى المخاطر التي قد تنال من سمعة الجهات التي تقوم بنشاطات في مثل تلك الظروف.
    Policing interventions in such environments must be viewed as an integral part of the rule-of-law continuum, coupled with parallel measures in other components of the criminal justice system such as the judiciary and prison authorities. UN ويجب أن ينظر إلى تدخّلات الشرطة في تلك الأوساط كجزء متكامل من التسلسل المتواصل لسيادة القانون، مقرونة بتدابير موازية لها في عناصر أخرى من نظام العدالة الجنائية، مثل القضاء وسلطات السجون.
    such environments are not conducive to the expression of children's views and the due weight to be given these views. UN ذلك أن هذه البيئات غير مواتية للأطفال من أجل التعبير عن آرائهم وإيلائها الاعتبار الواجب.
    such environments are not conducive to the expression of children's views and the due weight to be given these views. UN ذلك أن هذه البيئات غير مواتية للأطفال من أجل التعبير عن آرائهم وإيلائها الاعتبار الواجب.
    Many business enterprises have to operate in such environments either because their activities require them to be in the area already affected by conflict or because they get caught up in the outbreak of a conflict. UN ويجب على العديد من مؤسسات الأعمال التجارية أن تعمل في هذه البيئات إما لأن أنشطتها تقتضي منها أن تكون في المنطقة المتأثرة أصلاً بالنزاع أو لأن اندلاع النزاع أدركها في المنطقة المعنية.
    First, the ability of organizations to work and continue their activities in such environments decreases hugely. UN فأولا، تتناقص بشكل هائل قدرة المنظمات على العمل ومواصلة أنشطتها في هذه البيئات.
    They depend on such environments for their survival, yet may be unable to manage them sustainably in the pursuit of viable livelihoods. UN وهم يعتمدون على هذه البيئات للبقاء على قيد الحياة مع أنهم قد لا يكونون قادرين على إدارتها على نحو مستدام في سعيهم إلى تحقيق سبل عيش تتوفر لها مقومات البقاء.
    9. Boys born into such environments are also the beneficiaries. UN 9 - والأطفال المولودون في هذه البيئات هم أيضا الرابحون.
    It is therefore critical that United Nations civilian police and human rights specialists work closely together in such environments, and that the capacities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights be strengthened to assist with the training of United Nations civilian police. UN لذا فإن من الأهمية الحاسمة أن تعمل الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في مثل هذه البيئات عن كثب مع المتخصصين في حقوق الإنسان، إلى جانب تعزيز قدرات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على المساعدة في تقديم التدريب للشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة.
    87. In sum, operating in such environments remains a continuous challenge. UN 87- وإجمالاً، يبقى العمل في هذه البيئات تحدياً مستمراً.
    Farmers' seed systems may be particularly important to resource-poor farmers in resource-poor agroecological environments, because of the importance, for production in such environments, of locally adapted varieties. UN وقد تكون نظم بذور المزارعين مهمة بصفة خاصة بالنسبة للمزارعين الفقراء في الموارد وفي البيئات الإيكولوجية الزراعية الفقيرة في الموارد، بسبب أهمية الأصناف المتأقلمة محلياً للإنتاج في هذه البيئات.
    such environments would foster regional development along transit corridors and reduce the transit costs of developing landlocked countries. UN ومن شأن مثل هذه البيئات أن تعزز التنمية الإقليمية من خلال ممرات العبور وأن تحد من تكاليف المرور العابر التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    such environments would foster regional development along transit corridors and reduce the transit costs of developing landlocked countries. UN ومن شأن مثل هذه البيئات أن تعزز التنمية الإقليمية على طول ممرات العبور وتقلل من تكاليف المرور العابر بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    He stressed that there were risks to staff and operations and reputational risks for undertaking activities in such environments. UN وشدد على المخاطر التي تتهدد الموظفين والعمليات وعلى المخاطر التي قد تنال من سمعة الجهات التي تقوم بنشاطات في مثل تلك الظروف.
    (h) The adoption in 2011 of the national action plan to safeguard democracy against extremism 2012 - 2014, aiming to counter extremism by, inter alia, distributing funds for activities that seek to prevent individuals from joining violent extremist environments or that support individuals wishing to leave such environments. UN (ح) اعتماد خطة العمل الوطنية لحماية الديمقراطية من التطرف للفترة 2012-2014، التي تتوخى التصدي للإرهاب بسُبل منها تخصيص أموال للأنشطة الساعية إلى منع الأفراد من الانضمام إلى أوساط متطرفة عنيفة أو الأنشطة الرامية إلى دعم الأفراد الراغبين في الخروج من تلك الأوساط (2011).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more