"such expenditures" - Translation from English to Arabic

    • هذه النفقات
        
    • تلك النفقات
        
    • لتلك النفقات
        
    • هذه المصروفات
        
    • النفقات المذكورة
        
    • بتلك النفقات
        
    • بهذه النفقات
        
    • على النفقات التي
        
    • نفقات بهذا الشأن
        
    • لهذه النفقات
        
    The Committee requests that the Secretary-General report all such expenditures from the time of the relocation to Geneva, in the budget for 2016. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام تقديم تقرير عن كل هذه النفقات في الميزانية لعام 2016، اعتبارا من تاريخ الانتقال إلى جنيف.
    As is the case with respect to evacuees, the Panel finds that such expenditures must be temporary and extraordinary in nature. UN وكما هو الحال مع المشمولين بعملية الإجلاء، يرى الفريق أن هذه النفقات يجب أن تكون مؤقتة واستثنائية في طابعها.
    The rise in global military spending in the last decade emphasizes the need for an effective United Nations mechanism for reporting such expenditures. UN وارتفاع الإنفاق العسكري العالمي في العقد الأخير يشدد على الحاجة إلى آلية فعالة للأمم المتحدة للإبلاغ عن هذه النفقات.
    such expenditures have already reached a record $1.3 trillion, 45 per cent more than 10 years ago. UN ووصلت تلك النفقات بالفعل إلى مبلغ 1.3 تريليون دولار، وتزيد بنسبة 45 في المائة على ما كانت عليه قبل 10 أعوام.
    It was suggested that such expenditures be regarded as an investment in the future rather than a current cost. UN واقتُـرح اعتبار تلك النفقات استثمارا في المستقبل، لا تكاليف جارية.
    Such books, accounts and financial records shall include information which will fully disclose the actual and direct expenditures for exploration and such other information as will facilitate an effective audit of such expenditures. UN وتتضمن هذه الدفاتر والحسابات والسجلات المالية معلومات تكشف عن كامل النفقات الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف وأي معلومات أخرى تيسر إجراء مراجعة فعلية لتلك النفقات.
    such expenditures may be claimed by the contractor as part of the contractor's development costs incurred prior to the commencement of commercial production; and UN وللمتعاقد حق المطالبة باعتبار هذه النفقات جزءا من تكاليف التنمية التي تكبدها قبل بدء الإنتاج التجاري؛
    such expenditures may be claimed by the contractor as part of the contractor's development costs incurred prior to the commencement of commercial production; and UN وللمتعاقد حق المطالبة باعتبار هذه النفقات جزءا من تكاليف التنمية التي تكبدها قبل بدء الإنتاج التجاري؛
    such expenditures may be claimed by the contractor as part of the contractor's development costs incurred prior to the commencement of commercial production; and UN وللمتعاقد حق المطالبة باعتبار هذه النفقات جزءا من تكاليف التنمية التي تكبدها قبل بدء الإنتاج التجاري؛
    such expenditures may be claimed by the contractor as part of the contractor's development costs incurred prior to the commencement of commercial production; and UN وللمتعاقد حق المطالبة باعتبار هذه النفقات جزءا من تكاليف التنمية التي تكبدها قبل بدء الإنتاج التجاري؛
    such expenditures were not incurred in the biennium 2008-2009. UN ولم تحدث هذه النفقات في فترة السنتين 2008-2009.
    Any attempt to absorb such expenditures would severely impact programme implementation. UN فأي محاولة لاستيعاب هذه النفقات سيؤثر بشكل شديد على تنفيذ البرامج.
    Consequently, the Panel finds that such expenditures provided humanitarian relief to returnees. UN وبالتالي، يرى الفريق أن مثل هذه النفقات قدمت إغاثة إنسانية إلى العائدين.
    such expenditures may be claimed by the contractor as part of the contractor's development costs incurred prior to the commencement of commercial production; and UN وللمتعاقد حق المطالبة باعتبار هذه النفقات جزءا من تكاليف التنمية التي تكبدها قبل بدء الإنتاج التجاري؛
    It was suggested that such expenditures be regarded as an investment in the future rather than a current cost. UN واقتُـرح اعتبار تلك النفقات استثمارا في المستقبل، لا تكاليف جارية.
    KDC regards such expenditures as being of a capital nature and recorded the expenses as fixed assets in its accounting records. UN وتعتبر الشركة تلك النفقات ذات طبيعة رأسمالية وسجلتها على أنها أصولاً ثابتة في سجلاتها المحاسبية.
    No such expenditures are capitalized as assets. UN ولا يتم رسملة تلك النفقات باعتبارها أصولا.
    Such books, accounts and financial records shall include information which will fully disclose the actual and direct expenditures for exploration and such other information as will facilitate an effective audit of such expenditures. UN وتتضمن هذه الدفاتر والحسابات والسجلات المالية معلومات تكشف عن كامل النفقات الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف وأي معلومات أخرى تيسر إجراء مراجعة فعلية لتلك النفقات.
    Such books, accounts and financial records shall include information which will fully disclose the actual and direct expenditures for exploration and such other information as will facilitate an effective audit of such expenditures. UN وتتضمن هذه الدفاتر والحسابات والسجلات المالية معلومات تكشف عن كامل النفقات الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف وأي معلومات أخرى تيسر إجراء مراجعة فعلية لتلك النفقات.
    such expenditures shall normally be met by contributions from members assessed in accordance with article 24. UN وتغطى هذه المصروفات عادة من مساهمات اﻷعضاء المحتسبة وفقا للمادة ٤٢.
    6. Also decides, subject to the present decision, that such expenditures shall be treated as actual and direct exploration expenditures as referred to in section 10.2 (c) of the standard clauses for exploration contracts contained in annex 4 to the Regulations; UN 6 - تقرر أيضا، رهنا بهذا المقرر، أن تعامَل النفقات المذكورة معاملة النفقات الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف والمشار إليها في البند 10-2 (ج) من الشروط القياسية لعقد الاستكشاف، الواردة في المرفق 4 للنظام(5)؛
    Information on the amount of such expenditures would be welcome. UN وسوف تكون أي معلومات بشأن المبالغ المتعلقة بتلك النفقات موضع ترحيب.
    The Claimant asserts that its special budget for such expenditures was increased in response to the crisis. UN ويؤكد صاحب المطالبة أن الميزانية الخاصة بهذه النفقات زيدت لمواجهة الأزمة.
    It therefore agreed that, as an exceptional measure, only such expenditures considered essential, irrespective of any policy review, be recommended for approval. UN ولذلك تمت الموافقة، كتدبير استثنائي، على ألا يوصى بالموافقة إلا على النفقات التي تُعتبر ضرورية، بصرف النظر عن نتائج استعراض السياسة العامة.
    The Committee points out that it was not possible for it to have an overall picture of such expenditures included in other sections of the budget. UN وتشير اللجنة إلى أنه لم يتح لها أن تحصل على صورة عامة عما أورد في اﻷبواب اﻷخرى من الميزانية من نفقات بهذا الشأن.
    :: Why were such expenditures not prioritized to a comparable extent in the past, before stimulus packages were required? UN :: لماذا لم يجر في الماضي إعطاء أولوية بقدر مشابه لهذه النفقات قبل أن يتطلب الأمر حِزم الحفز؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more