"such experts" - Translation from English to Arabic

    • هؤلاء الخبراء
        
    • أولئك الخبراء
        
    • لهؤلاء الخبراء
        
    • بهؤلاء الخبراء
        
    • بخبراء من هذا النوع
        
    It should also ensure that such experts do not participate in reviews of the national communications from their own country; UN وينبغي لها أن تكفل أيضا ألا يشترك هؤلاء الخبراء في عمليات استعراض البلاغات الوطنية المقدمة من بلدانهم هم.
    He stated that his delegation would like their contribution to support the involvement of such experts in the process. UN وقال المندوب إن وفده يود أن تُستخدم المساهمة المقدمة من حكومته لدعم مشاركة هؤلاء الخبراء في العملية.
    During the reporting period, nine such experts were retained. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمّ استبقاء 9 من هؤلاء الخبراء.
    It is estimated that well over 500 such experts are currently in the system. UN ويُقدّر عدد هؤلاء الخبراء العاملين في المنظومة حاليا بأكثر كثيرا من 500 خبير.
    As the participation of such experts has usually resulted in the need for additional resources that could not easily be provided from within existing resources, clear guidance is sought from the General Assembly in this regard. UN وتُلتمس توجيهات واضحة من الجمعية العامة في هذا الصدد نظرا لأن مشاركة أولئك الخبراء تسفر في العادة عن احتياجات إضافية من الموارد التي لا يمكن بسهولة الوفاء بها في حدود الموارد الموجودة.
    States should assign experts in their countries to engage with mechanisms and facilitate the implementation of their recommendations; such experts should have the relevant necessary competencies. UN وينبغي أن تعين الدول خبراء في بلدانهم للمشاركة مع الآليات وتيسير تنفيذ توصياتها، كما ينبغي أن تكون لهؤلاء الخبراء الكفاءات الضرورية ذات الصلة.
    such experts should have the proper qualifications and have a background in the public sector, research, academia and the private sector. UN وينبغي أن يتمتع هؤلاء الخبراء بالمؤهلات المناسبة وبخبرة سابقة في القطاع العام وفي مجال الأبحاث والمجال الأكاديمي والقطاع الخاص.
    such experts should have the proper qualifications and have a background in the public sector, research, academia and the private sector. UN وينبغي أن يتمتع هؤلاء الخبراء بالمؤهلات المناسبة وبخبرة سابقة في القطاع العام وفي مجال الأبحاث والمجال الأكاديمي والقطاع الخاص.
    Mr. Estrada stressed the need for resources to train new experts and noted that such experts would have a larger role in the future. UN وأكد السيد استرادا الحاجة إلى الموارد لتدريب خبراء جدد وأشار إلى أن هؤلاء الخبراء سيكون لهم دور أكبر في المستقبل.
    In doing so, the committee will ensure that access to the UNMOVIC archives by such experts would be granted only under conditions of strict confidentiality. UN وعند قيامها بذلك، تسهر اللجنة على كفالة منح هؤلاء الخبراء حق الاطلاع على محفوظات أنموفيك ضمن شروط السرية التامة حصرا.
    During the reporting period, eight such experts were retained under individual or institutional contracts. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تم استبقاء ثمانية من هؤلاء الخبراء بموجب عقود فردية أو مؤسسية.
    such experts should work under the guidance of the expert review team.] UN ويتعين أن يعمل هؤلاء الخبراء تحت اشراف فريق خبراء الاستعراض.
    such experts must be nominated by parties. UN وينبغي أن تقوم الدول الأطراف يتعيين هؤلاء الخبراء.
    The involvement of such experts may facilitate information sharing and capacity building among Parties. UN ومشاركة هؤلاء الخبراء يمكن أن تيسر تقاسم المعلومات وبناء القدرات في ما بين الأطراف.
    A decision is required by the General Assembly as to the source of the funding for such experts. UN يلزم صدور قرار عن الجمعية العامة يحدد مصدر تمويل مثل هؤلاء الخبراء.
    The Commission's budget did not allow for more than 13 such experts. UN ولم تكن ميزانية اللجنة تسمح بأكثر من ثلاثة عشر من هؤلاء الخبراء.
    For some such experts, we could draw on existing expertise within the Organization and also within Member States. UN وللحصول على بعض هؤلاء الخبراء يمكننا أن نعتمد على الخبرة القائمة ضمن المنظمة وأيضا ضمن الدول الأعضاء.
    such experts would be needed to implement policies such as gender budgeting successfully. UN وأنه ستكون هناك حاجة إلى هؤلاء الخبراء لتنفيذ سياسات مثل ميزنة القضايا الجنسانية بنجاح.
    Criteria would need to be set for the selection of such experts. UN وأنه يلزم وضع معايير لاختيار مثل هؤلاء الخبراء.
    As the participation of such experts has usually resulted in the need for additional resources that could not easily be provided from within existing resources, clear guidance is needed from the General Assembly in this regard. UN وبما أن مشاركة أولئك الخبراء تؤدي عادة إلى نشوء احتياجات إضافية من الموارد، لا يمكن تغطيتها بسهولة من ضمن الموارد الموجودة، فهناك حاجة إلى توجيه واضح من الجمعية العامة في هذا الصدد.
    such experts should be allowed to apply for internal vacancies, perhaps after completion of a minimum period of continuous service. UN وقالت انه ينبغي أن يسمح لهؤلاء الخبراء بأن يتقدموا للشواغر الداخلية، ربما بعد إكمال حد أدنى من الخدمة المتواصلة.
    The Inspector found that a number of developing countries support this idea and would be also willing to provide a major part of financing for such experts. UN وتبيّن للمفتش أن هناك عدداً من البلدان النامية التي تؤيد هذه الفكرة وهي أيضاً على استعداد لتقديم حصّة كبيرة من التمويل للاستعانة بهؤلاء الخبراء.
    " 28. Calls upon States to contribute such experts to the Chief Prosecutor and the Tribunal; UN " ٢٨ - تدعو الدول الى أن تساهم بخبراء من هذا النوع للعمل مع كبير المدعين والمحكمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more