Several countries have reported an inability to control or regulate such exports in the absence of clearer guidance as to what constitutes luxury items. | UN | وأشار عدد من البلدان إلى عدم قدرته على مراقبة أو تنظيم هذه الصادرات في غياب توجيهات أوضح بشأن ما يشكل الأصناف الكمالية. |
The Decree-Law provides for the prohibition of such exports. | UN | ويضع هذا النص مبدأ منع مثل هذه الصادرات. |
Thirty-five parties reported such exports, out of which 27 specified the destination countries for all their exports. | UN | وقد أبلغ 35 طرفاً عن هذه الصادرات حددت 27 طرفاً منها الدول التي استوردت منها كل صادرتها من هذه المواد. |
The value of such exports has increased by 32.1 per cent in real terms from 2000 to 2006. | UN | وارتفعت قيمة هذه الصادرات بنسبة 32.1 في المائة بالقيمة الحقيقية بين عام 2000 وعام 2006. |
It was essential to implement responsible policies for the export of nuclear materials and to ensure greater transparency in the monitoring of such exports. | UN | ولا بُد من تنفيذ سياسات لتصدير المواد النووية تكون متسمة بالمسؤولية وضمان زيادة الشفافية في رصد تلك الصادرات. |
This document provides for the prohibition of such exports. | UN | ويتضمن هذا النص مبدأ فرض حظر على هذه الصادرات. |
However, the capacity to manage instability of the revenue received from such exports depends on the economic policies pursued. | UN | ومع هذا، فإن القدرة على معالجة عدم استقرار العائدات المتحققة من هذه الصادرات تتوقف على السياسات الاقتصادية المتبعة. |
Annual income from such exports currently amounted to about US$ 140 million. | UN | ويبلغ الدخل السنوي في الوقت الحالي من مثل هذه الصادرات حوالي 140 مليون دولار أمريكي. |
For the first time, the share of such exports from developing countries reached 30 per cent. | UN | وللمرة الأولى، بلغت حصة البلدان النامية من هذه الصادرات نسبة 30 في المائة. |
The General Assembly has already called for a moratorium on such exports. | UN | وقد دعت الجمعية العامة فعلا إلى وقف هذه الصادرات. |
Czech and Polish exports of machinery and electro-engineering rose strongly last year, and such exports also did relatively well in Hungary. | UN | وقد ازدادت الصادرات التشيكية والبولندية من اﻵليات ومنتجات الهندسة الالكترونية بدرجة كبيرة في السنة الماضية. كما كان أداء هذه الصادرات جيدا نسبيا في هنغاريا. |
:: All States parties are responsible for ensuring that their nuclear-related exports do not directly or indirectly assist the development of nuclear weapons or other nuclear explosive devices and that such exports are in full conformity with the objectives and purposes of the Treaty as stipulated, particularly, in articles I, II and III of the Treaty. | UN | :: جميع الدول الأطراف مسؤولة عن ضمان ألا تساعد صادراتها ذات الصلة بالمجال النووي مساعدة مباشرة أو غير مباشرة في استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى وأن تكون هذه الصادرات متوافقة تماما مع أهداف ومقاصد المعاهدة، على النحو المنصوص عليه بشكل خاص في المواد الأولى والثانية والثالثة منها. |
:: All States parties are responsible for ensuring that their nuclear-related exports do not directly or indirectly assist the development of nuclear weapons or other nuclear explosive devices and that such exports are in full conformity with the objectives and purposes of the Treaty as stipulated, particularly, in articles I, II and III of the Treaty. | UN | :: جميع الدول الأطراف مسؤولة عن ضمان ألا تساعد صادراتها ذات الصلة بالمجال النووي مساعدة مباشرة أو غير مباشرة في استحداث أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى وأن تكون هذه الصادرات متوافقة تماما مع أهداف ومقاصد المعاهدة، على النحو المنصوص عليه بشكل خاص في المواد الأولى والثانية والثالثة منها. |
71. Member States, in particular those with significant phosphate exports, should be alert to the potential risk of diversion of such exports should the Islamic Republic of Iran decide to develop further its resources in this area. | UN | 71 - وينبغي للدول الأعضاء، ولا سيما الدول التي تصدر الفوسفات بكميات كبيرة، أن تتأهب إزاء المخاطر المحتملة لتحويل هذه الصادرات إذا ما قررت جمهورية إيران الإسلامية مواصلة تطوير مواردها في هذا المجال. |
...cooperation efforts are perfectly consistent with an export control regime, whose purpose is anything but to limit technology transfers, but rather to limit the risk that such exports may be used unwittingly to develop biological weapons. | UN | ...جهود التعاون تتسق اتساقاً تاماً مع نظام لمراقبة الصادرات لا يكون الغرض منه الحد من نقل التكنولوجيا بل الحد من خطر احتمال استخدام هذه الصادرات بصورة غير مقصودة في استحداث أسلحة بيولوجية. |
Evidence points to the increasing participation of mainly middle-income countries (e.g. Argentina, Brazil and Malaysia) in such exports. | UN | وتشير الأدلة إلى زيادة مشاركة بلدان الدخل المتوسط أساساً (مثل الأرجنتين والبرازيل وماليزيا) في هذه الصادرات. |
For raw materials used as industrial inputs, export restriction may be considered as subsidies to downstream industries, and some countries now allow for levying countervailing duties on such exports. | UN | وبالنسبة للمواد الخام المستخدَمة كمدخلات صناعية، يمكن اعتبار القيود المفروضة على الصادرات إعانات لصناعات المراحل اللاحقة في سلسلة الإنتاج، وتسمح بعض البلدان الآن بفرض رسوم تعويضية على هذه الصادرات. |
East Asia is dominating South-South trade, accounting for 74 per cent of developing country increases in the value of such exports between 2000 and 2005. | UN | فبلدان شرق آسيا تهيمن على التجارة فيما بين بلدان الجنوب، إذ يُعزى إليها 74 في المائة من الزيادات التي حققتها البلدان النامية في قيمة هذه الصادرات بين عامي 2000 و 2005. |
It was essential to implement responsible policies for the export of nuclear materials and to ensure greater transparency in the monitoring of such exports. | UN | ولا بُد من تنفيذ سياسات لتصدير المواد النووية تكون متسمة بالمسؤولية وضمان زيادة الشفافية في رصد تلك الصادرات. |
Without the registration, no entity or individual is permitted to engage in such exports. | UN | وفي حالة عدم التسجيل، لا يحق لأي كيان أو فرد الشروع في عمليات التصدير هذه. |
26. On 16 June, the Kosovo Customs authorities blocked a shipment of lorries loaded with zinc ore concentrates destined for export by the northern and southern components of the Trepça Enterprise, on the basis of a letter from the Kosovo Privatization Agency to the effect that it had not authorized such exports. | UN | 26 - وفي 16 حزيران/يونيه، أوقفت سلطات الجمارك في كوسوفو شاحنات محملة بالزنك الخام المركز المعد للتصدير من قبل الفرعين الشمالي والجنوبي لمؤسسات تريبكا، بناء على رسالة من وكالة الخصخصة في كوسوفو تفيد بأنها لم تأذن بتلك الصادرات. |
The rapid growth of such exports after quotas were lifted in 2004 significantly reduced the global volume of duty-free imports. | UN | وأدى النمو السريع لهذه الصادرات عقب إلغاء الحصص في عام 2004 إلى انخفاض كبير في الحجم العالمي للواردات التي يسمح بدخولها دون رسوم جمركية. |