"such factors" - Translation from English to Arabic

    • هذه العوامل
        
    • تلك العوامل
        
    • عوامل من قبيل
        
    • لهذه العوامل
        
    • لتلك العوامل
        
    • بعض العوامل
        
    • وهذه العوامل
        
    • عوامل متعددة
        
    • بهذه العوامل
        
    • عوامل مختلفة
        
    • ذلك عوامل مثل
        
    • عوامل معينة من أمثال
        
    • لعوامل من قبيل
        
    • العوامل من قبيل
        
    • بعوامل من قبيل
        
    such factors also made the LGW to articulate in the communities an action called Mobilization for Citizenship and Health. UN وأدت هذه العوامل أيضا بالمنظمة إلى اتخاذ إجراء في المجتمعات المحلية يسمى التعبئة من أجل المواطنة والصحة.
    Some, for example, have reported that the use of such factors has resulted in over-estimates of releases from some sectors. UN فعلى سبيل المثال أوردت بعض البلدان أن استعمال هذه العوامل أدى إلى تقديرات مفرطة للإطاقات من بعض القطاعات.
    Some, for example, have reported that the use of such factors has resulted in over-estimates of releases from some sectors. UN فعلى سبيل المثال أوردت بعض البلدان أن استعمال هذه العوامل أدى إلى تقديرات مفرطة للإطاقات من بعض القطاعات.
    Regulations governing the selection process might spell out how such factors are to be formulated and applied. UN ومن الممكن أن تفصِّل اللوائح الناظمة لعلمية الاختيار الكيفية التي تصاغ بها تلك العوامل وتطبق.
    It contained a recommendation that penalties should be individualized and took into account such factors as disabilities and chemical dependencies. UN وهو يتضمن توصية بأن تكون العقوبات فردية وأن تراعي عوامل من قبيل أوجه الإعاقة والاتكال على المؤثرات العقلية.
    The article proceeds to set forth a non-exhaustive list of such factors and circumstances. UN وتنتقل المادة إلى عرض قائمة غير حصرية لهذه العوامل والظروف.
    such factors explain why needles and syringes are shared with others even when sterile equipment is available. UN وتوضح هذه العوامل أسباب التشارك في الإبر والمحاقن مع الآخرين حتى عند توفر المعدات المعقمة.
    In the case of surface waters, existence of such factors can be easily established by simple observation of rivers and lakes. UN ففي حالة المياه السطحية، يمكن التثبت بسهولة من وجود مثل هذه العوامل وذلك من خلال المراقبة البسيطة للأنهار والبحيرات.
    It is not necessary to determine the exact degree to which such factors influence the interpretative approach of the respective adjudicatory body. UN وليس من الضروري أن تُحدد بدقة درجة تأثير هذه العوامل على النهج التفسيري للهيئة القضائية المعنية.
    However, the draft articles did not take such factors into consideration. UN لكن مشاريع المواد لا تأخذ هذه العوامل في الاعتبار.
    Yes, many developing countries, including Zimbabwe, have had their challenges with abuse of tobacco and alcohol, but such factors are only attributable to a small percentage of any country's population. UN نعم، واجه الكثير من البلدان النامية، بما فيها زمبابوي، تحدياته المتمثلة في إساءة استعمال التبغ والكحوليات، لكن هذه العوامل تنسب فحسب إلى نسبة مئوية صغيرة من سكان أي بلد.
    It is necessary to take such factors into account when moving forward because the process needs the support of all Governments. UN ومن الضروري أخذ هذه العوامل في الاعتبار عند التحرك قدما لأن العملية تحتاج إلى الدعم من جميع الحكومات.
    A draft submitted by Sir Nigel Rodley the previous year contained five subparagraphs listing such factors. UN وأشار إلى مشروع نص قدمه السير نايجل رودلي في العام السابق يتضمن هذه العوامل مُدرجة في خمس فقرات فرعية.
    such factors should not be included in or confused with the value engineering exercise. UN ولا يتعين إدراج هذه العوامل في عملية هندسة القيمة أو الخلط بينها وبين تلك القيمة.
    Thus, recommendatory principles that took such factors into account and supported such efforts constituted an appropriate contribution. UN ولذلك، فإن المبادئ الموصى بها والتي تراعي تلك العوامل وتدعم تلك الجهود تشكل إسهاما ملائما.
    The Working Group noted concerns that such factors could complicate the process, and lead to less transparency. UN ولاحظ الفريق العامل ما أُبدي من شواغل مثارها أن تلك العوامل يمكن أن تعقّد العملية، وأن يفضي إلى تقليل الشفافية.
    For example, selection criteria might include such factors as: UN وعلى سبيل المثال، قد تشمل معايير الاختيار عوامل من قبيل:
    She asked about the Government's plans for dealing with such factors. UN وسألت عن خطط الحكومة للتصدي لهذه العوامل.
    Encouraging Member States to develop, as appropriate, comprehensive crime prevention policies based on an understanding of the multiple factors that contribute to crime and to address such factors in a holistic manner, UN وإذ تشجع الدول الأعضاء على أن تضع، حسب الاقتضاء، سياسات شاملة لمنع الجريمة تقوم على فهم العوامل المتعددة التي تؤدي إلى ارتكاب الجرائم، وأن تتصدى لتلك العوامل بطريقة متكاملة،
    Meanwhile, such factors as poverty and lack of livelihood opportunities have resulted in many girls becoming engaged in prostitution as means of survival. UN وفي الوقت نفسه، أدت بعض العوامل الضاغطة مثل الفقر وانعدام فرص كسب العيش بكثير من الفتيات إلى مزاولة البغاء كوسيلة للبقاء.
    such factors prevented developing countries from adopting the appropriate environmental protection measures. UN وهذه العوامل تحول دون اتخاذ البلدان النامية التدابير اللازمة لحماية البيئة.
    18. As with food security, multiple factors are affecting health security, and current indices are not entirely relevant because they tend to give disproportionate weight to such factors as the number of hospitals and doctors and not enough to others such as environmental hazards, exercise habits and the quality of food. UN 18 - وكما هو الحال في ما يتعلق بالأمن الغذائي، هناك عوامل متعددة تؤثر على الأمن الصحي، ثم إن المؤشرات الحالية ليست ذات صلة تماما لأنها تجنح إلى إعطاء وزن غير متناسب لعوامل من قبيل عدد المستشفيات والأطباء، ولا تعطي وزنا كافيا للعوامل الأخرى كالأخطار البيئية، وعادات ممارسة الرياضة، ونوعية الطعام.
    We are now implementing greater controls with regard to such factors. UN ونحن نطبق الآن رقابة أشد فيما يتعلق بهذه العوامل.
    The paper also examined the current regulations in Peru for risk management and highlighted the national risk and disaster management system, which measures such factors as precipitation and incidents of flooding. UN وتفحصت الورقة أيضا الأنظمة النافذة حاليا في بيرو في مجال إدارة المخاطر وسلطت الضوء على النظام الوطني لإدارة المخاطر والكوارث الذي يقيس عوامل مختلفة مثل هطول الأمطار وحوادث الفيضانات وما إلى ذلك.
    This includes such factors as home market growth constraints, liberalization and currency appreciation. UN ويشمل ذلك عوامل مثل القيود على نمو الأسواق المحلية، وتحرير الاقتصاد، وارتفاع قيمة العملة.
    The initial project was to cover the finance, supply chain and human resources functions, but was suspended in 2001 due to such factors as a lack of readiness to migrate to a new information system. UN وكان من المقرر أن يغطي المشروع الأولي المهام المتعلقة بالنواحي المالية، وسلسلة العرض والموارد البشرية، ولكنه علق في عام 2001 نظرا لعوامل من قبيل عدم وجود الاستعداد للهجرة إلى نظام معلومات جديد.
    Here I would recall such factors as the major squid fisheries off the southern Buenos Aires region and Patagonia as an indication of how vital ocean affairs are for Argentina. UN وهنا أود أن أذكر بهذه العوامل من قبيل مصائد الحبﱠار الرئيسية في المنطقة البحرية الواقعة جنوبي بوينس آيرس وباتغونيا، كدليل على مدى أهمية شؤون المحيطات بالنسبة لﻷرجنتين.
    Such decisions are not to be prejudiced by such factors as the alien's nationality, race, skin colour or religious faith. UN ولا تتأثر هذه القرارات بعوامل من قبيل جنسية الأجنبي أو أصله العرقي أو لون بشرته أو عقيدته الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more