such flexibility should go hand in hand with increased accountability. | UN | وينبغي أن يترافق مع هذه المرونة مزيد من المساءلة. |
such flexibility is, however, not subject to negotiation with criminals. | UN | غير أن هذه المرونة ليست موضوعا للتفاوض مع المجرمين. |
The absence of such flexibility can only lead us to the conclusion that our concerns, which we have tried to address, are justified. | UN | وما من شأن انعدام هذه المرونة إلا أن يُفضي بنا إلى استنتاج أن شواغلنا التي حاولنا التصدي لها هي شواغل لها ما يبررها. |
such flexibility could involve exemptions that would allow parties to make the transition away from mercury use over time. | UN | ويمكن أن تتجلى تلك المرونة في إعفاءات تتيح للأطراف التحول عن استخدام الزئبق تدريجياً مع مرور الزمن. |
such flexibility was necessary if the use of electronic commerce was to be encouraged. | UN | وهذه المرونة مطلوبة إذا كان يراد تشجيع التجارة الإلكترونية. |
We must recognize, however, that such flexibility can only go so far and that delegations may be unable to revise their positions, even after consulting with capitals. | UN | بيد أن علينا أن نسلّم بأن لهذه المرونة حدود، وأن الوفود قد لا تتمكن من إعادة النظر في مواقفها حتى بعد التشاور مع العواصم. |
such flexibility was not easy to offer when domestic legislation was already in force, and for that reason, the flexibility and the concessions had to be mentioned particularly. | UN | ولهذا السبب يجب أن ننوه بهذه المرونة وتلك التنازلات بشكل خاص. |
The Group of 21 will continue to demonstrate such flexibility and invites other groups to show matching flexibility. | UN | وستستمر مجموعة اﻟ 21 في إبداء هذه المرونة وتدعو المجموعات الأخرى إلى أن تحذوا حذوها. |
such flexibility must, in turn, be complemented by strengthened management and oversight. | UN | ويجب أن تترافق هذه المرونة بدورها بتعزيز وظيفتي الإدارة والرقابة. |
such flexibility is particularly beneficial in an era when, partially as a result of globalization, the economic environment can change very rapidly. | UN | وتفيد هذه المرونة بصفة خاصة في عصر يمكن أن تتغير فيه البيئة الاقتصادية بسرعة بالغة، كنتيجة جزئية للعولمة. |
Whether and how such flexibility had worked out in the interest of development in practice was more difficult to ascertain, though there were concrete examples of direct positive effects. | UN | ويظل من الأصعب التأكيد على ما إذا كانت مثل هذه المرونة قد كانت لصالح التنمية وكيفية ذلك، على الرغم من وجود أمثلة ملموسة لآثارها الإيجابية المباشرة. |
such flexibility is ensured by guidance to managers on the format and workings of flex-teams. | UN | ومما يضمن هذه المرونة التوجيهات التي تصدر إلى المدراء بشأن تركيبة الأفرقة المرنة وأساليب عملها. |
In return for such flexibility, Israel is not satisfied with recognized sovereignty over West Jerusalem, but seeks also to usurp parts of occupied East Jerusalem. | UN | ومقابل هذه المرونة لا تكتفي إسرائيل بسيادة معترف بها على القدس الغربية بل تريد انتزاع أجزاء من القدس الشرقية المحتلة. |
In return for such flexibility, Israel still attempts to appropriate more land and to annex other parts of occupied Palestinian territory. | UN | ومقابل هذه المرونة تحاول إسرائيل فرض اقتطاع أجزاء من الأرض الفلسطينية المحتلة وضمها. |
such flexibility is essential if we are to achieve progress in this forum. | UN | ومثل هذه المرونة ضرورية إذا أردنا أن نحقق تقدما في هذا المحفل. |
such flexibility obviates the need to pay high termination indemnities. | UN | وتمكن هذه المرونة من تفادي الحاجة إلى دفع مبالغ كبيرة لتعويضات إنهاء الخدمة. |
such flexibility may also be warranted by the unprecedented level of expenditures that could be triggered by the implementation of the strategy paper. | UN | وربما يبرر تلك المرونة أيضا مستوى النفقات غير المسبوق الذي يمكن أن ينشأ عن تنفيذ ورقة الاستراتيجية. |
such flexibility required objective standards to ensure that the secured creditor behaved in a manner that protected the interests of the grantor and third-party creditors. | UN | وتتطلب تلك المرونة معايير موضوعية لكفالة سلوك الدائن المضمون بطريقة تحمي مصالح المانح والأطراف الثالثة الدائنة. |
such flexibility is needed to enable him to meet the growing and changing demands on our Organization. | UN | وهذه المرونة ضرورية لتمكينه من النهوض بالمهام المتزايدة والمتغيرة المناطة بمنظمتنا. |
such flexibility is expected to be phased out and the clear challenge is that improved ammonia control technology is needed. | UN | ومن المنتظر لهذه المرونة أن تزول تدريجيا، حيث أن من الواضح أن هناك تحديا يتمثل في ضرورة تحسين تكنولوجيا مراقبة اﻷمونيا. |
My delegation welcomes such flexibility on both sides and hopes that Member States can find an acceptable formula. | UN | ويرحب وفد بلدي بهذه المرونة من كلا الجانبين ويأمل أن تتمكن الدول الأعضاء من إيجاد تركيبة مقبولة. |
The effects of the exercise of such flexibility by programme managers are discussed under section II.C, Other changes, below. | UN | وتجري مناقشة اﻵثار المترتبة على ممارسة مدراء البرامج لتلك المرونة في إطار الفرع ثانيا جيم، التغييرات اﻷخرى، الوارد أدناه. |