However, such follow-up actions were not performed, although improvements were noted. | UN | غير أن إجراءات المتابعة هذه لم تنفذ، وإن كانت هناك تحسينات ملحوظة. |
such follow-up recommendations are identified because they are serious, protective and are considered able to be accomplished within one year. | UN | وحددت اللجنة توصيات المتابعة هذه لأنها توصيات جادة ووقائية ويمكن إنجازها في ظرف سنة واحدة. |
However, such follow-up actions were not performed, although improvements were noted. | UN | غير أن إجراءات المتابعة هذه لم تنفذ، وإن كانت هناك تحسينات ملحوظة. |
Technical support is provided to Member States and partners to assist in developing and using indicators to facilitate such follow-up. | UN | ويقدَّم الدعم التقني للدول الأعضاء والشركاء للمساعدة في وضع مؤشرات واستخدامها لتيسير هذه المتابعة. |
There were also calls for such follow-up to be an inclusive process, driven by States Members of the United Nations. | UN | كما طلب البعض بأن تكون هذه المتابعة عملية شاملة، تحركها إلى الأمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
such follow-up should be strengthened and systematized. | UN | ولا بد من تعزيز تلك المتابعة وجعلها منتظمة. |
The prospects of such follow-up in Haiti will be delayed, due to recent tragic consequences of the earthquake in early January 2010. | UN | وسيتأخر تحقيق التوقعات الخاصة بهذه المتابعة في هايتي بسبب العواقب المأساوية التي نجمت مؤخراً عن الزلزال الذي حدث في أوائل كانون الثاني/يناير 2010. |
such follow-up recommendations are identified because they are serious, protective, and are considered able to be accomplished within one year. | UN | وتحدَّد توصيات المتابعة هذه لأنها توصيات جادة ووقائية وتُعتبر ممكنة الإنجاز في ظرف سنة واحدة. |
such follow-up recommendations are identified because they are serious, protective, and are considered able to be accomplished within one year. | UN | وتحدَّد توصيات المتابعة هذه لأنها توصيات جادة ووقائية وتُعتبر ممكنة الإنجاز في ظرف سنة واحدة. |
such follow-up recommendations are identified because they are serious, protective and are considered able to be accomplished within one year. | UN | وحددت اللجنة توصيات المتابعة هذه لأنها توصيات جادة ووقائية ويمكن إنجازها في ظرف سنة واحدة. |
such follow-up recommendations are identified because they are serious, protective and are considered able to be accomplished within one year. | UN | وحددت اللجنة توصيات المتابعة هذه لأنها توصيات جادة ووقائية ويمكن إنجازها في ظرف سنة واحدة. |
such follow-up recommendations are identified because they are serious, protective, and are considered able to be accomplished within one year. | UN | وتحدَّد توصيات المتابعة هذه لأنها توصيات جادة ووقائية وتُعتبر ممكنة الإنجاز في ظرف سنة واحدة. |
such follow-up recommendations are identified because they are serious, protective, and are considered able to be accomplished within one year. | UN | وتحدَّد توصيات المتابعة هذه لأنها توصيات جادة ووقائية وتُعتبر ممكنة الإنجاز في ظرف سنة واحدة. |
It also decided to strengthen links with the General Assembly by bringing to its attention overall policy issues that might emerge from such follow-up and might require its consideration. | UN | وقرر أيضا تعزيز الصلات مع الجمعية العامة عن طريق إطلاعها على قضايا السياسة العامة التي قد تنشأ عن هذه المتابعة وقد تقتضي أن تنظر فيها الجمعية. |
In fact, such follow-up has, it would appear, been undertaken in few governing bodies. | UN | والواقــع أن هذه المتابعة قـد تمت، علـى ما يبدو، في عدد قليل من الهيئات اﻹدارية. |
The Commission for Social Development should play a major role in such follow-up. | UN | وينبغي أن تضطلع لجنة التنمية الاجتماعية بدور رئيسي في هذه المتابعة. |
such follow-up would help to enhance the Unit's impact, since the latter depended on the implementation of the recommendations made by JIU and approved by the organizations concerned. | UN | وستساعد هذه المتابعة في تعزيز تأثير الوحدة، لأن هذا التأثير يعتمد على تنفيذ التوصيات التي تقدمها وحدة التفتيش المشتركة وتوافق عليها المنظمات المعنية. |
such follow-up would help to assess progress and identify obstacles and would also encourage States to continue to submit information. | UN | فمن شأن هذه المتابعة أن تساعد في تقييم التقدم المحرز وفي تحديد الصعوبات التي تعترضه، ومن شأنها أيضاً أن تشجع الدول على مواصلة تقديم المعلومات. |
such follow-up will instil self-discipline among Member States and encourage them to push through only those resolutions that stand the chance of being followed-up. | UN | مثل هذه المتابعة سوف تفضي إلى الانضباط الذاتي بين الدول الأعضاء، وتشجعهم على المضي قدما بمجرد القرارات التي لديها فرصة المتابعة بعد ذلك. |
It also made recommendations on procedures and modalities for such follow-up; | UN | كما أصدر توصيات بشأن إجراءات تلك المتابعة وطرائقها؛ |
The importance of such follow-up must also be recognized within the United Nations system. | UN | ويجب أيضا التسليم بأهمية مثل تلك المتابعة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة. |
17. Delegations questioned the absence in subprogramme 9 of any reference to the follow-up to the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, and clarification was sought regarding the preparatory work to be considered in relation to such follow-up. | UN | ١7 - وتساءلت الوفود عن سبب خلو البرنامج الفرعي 9 من أي إشارة إلى متابعة توافق آراء مونتيري التابع للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وطُلِب إيضاح بشأن الأعمال التحضيرية المقرر النظر فيها فيما يتعلق بهذه المتابعة. |
such follow-up should be guided by the views and the proposals made by the heads of State or Government and the Minister for Foreign Affairs in the course of the general debate. | UN | وينبغي لهذه المتابعة أن تسترشــد بآراء ومقترحات رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية في سياق المناقشة العامة. |