"such functions" - Translation from English to Arabic

    • هذه المهام
        
    • هذه الوظائف
        
    • تلك المهام
        
    • تلك الوظائف
        
    • بهذه المهام
        
    • بتلك الوظائف
        
    • بهذه الوظائف
        
    • بتلك المهام
        
    • المهام التي تحدِّدها
        
    • لهذه المهام
        
    • وظائف من هذا القبيل
        
    The Ombudsmen are independent in carrying out their functions and no governmental organ or any other person may interfere with such functions. UN يعتبر أمناء المظالم مستقلين في القيام بمهامهم ولا يجوز ﻷي جهاز حكومي أو أي شخص آخر التدخل في هذه المهام.
    The Ombudsmen are independent in carrying out their functions and no governmental organ or any other person may interfere with such functions. UN يعتبر أمناء المظالم مستقلين في القيام بمهامهم ولا يجوز ﻷي جهاز حكومي أو أي شخص آخر التدخل في هذه المهام.
    such functions include the protection of witnesses, the monitoring of sentence enforcement, hearing applications for review of judgment, and the management of the archives. UN وتشمل هذه المهام حماية الشهود، ورصد إنفاذ الأحكام، والنظر في طلبات مراجعة الأحكام، وإدارة المحفوظات.
    The transfer of such functions would create economies of scale by consolidating selected functions in a shared facility. UN ومن شأن نقل هذه الوظائف أن يؤدي إلى وفورات حجم عن طريق توحيد وظائف منتقاة في مرفق مشترك.
    The Committee notes that the extent to which such functions are outsourced varies across missions due, in part, to differences in the capacity of the local economies in the areas in question. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مدى الاستعانة بالمصادر الخارجية في أداء تلك المهام يختلف من بعثة إلى أخرى، ويرجع ذلك جزئيا إلى الاختلافات في قدرة الاقتصادات المحلية بالمناطق المعنية.
    A non-judicial body could not be described has having such functions. UN لا يمكن وصف هيئة غير قضائية بأنها لها تلك الوظائف.
    It was explained that this request for additional security personnel was predominantly related to such functions, which would ordinarily be the responsibility of the host country. UN وأوضح أن طلب المزيد من أفراد الأمن على هذا النحو يرتبط في الغالب بهذه المهام التي هي في العادة من مسؤولية البلد المضيف.
    It is proposed that such functions be performed from the Centre of Excellence. UN ومن المقترح أن تنجز هذه المهام انطلاقا من مركز إنسبيرا.
    It would appear that the need for the United Nations to perform such functions will continue to exist in the foreseeable future. UN وسوف تستمر فيما يبدو الحاجة إلى أن تؤدي الأمم المتحدة هذه المهام في المستقبل المنظور.
    However, CIS/PKF has indicated that it cannot perform such functions without UTO’s consent, which has not been forthcoming. UN بيد أن هذه القوات أوضحت أنه لا يمكنها أداء هذه المهام دون موافقة المعارضة الطاجيكية الموحدة، ولكن هذه الموافقة لم ترد.
    A staff member who is expected to perform substantially different functions as a result of a lateral move would acquire new skills essential for career development, regardless of the physical location where such functions are performed. UN إذ سيكتسب الموظف الذي يتوقع منه أداء مهام وظيفية مختلفة اختلافا جوهريا نتيجة لتحرك أفقي مهارات جديدة ضرورية لتطور المسار الوظيفي، بصرف النظر عن المكان الفعلي الذي تؤدى فيه هذه المهام الوظيفية.
    Particular attention will be devoted to strengthening the management mechanisms that are essential to carrying out such functions. UN وسيكرس اهتماما خاصا بتعزيز آليات الإدارة الضرورية لتنفيذ هذه المهام.
    In 2009, LD held over 12 such functions. UN وفي عام 2009، احتفظت إدارة العمل بأكثر من 12 مهمة من هذه المهام.
    The Advisory Committee recommends that a review be made to ascertain the extent to which such functions could be assigned to mission staff. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإجراء استعراض للتأكد إلى أي مدى يمكن إسناد هذه الوظائف إلى موظفي البعثة.
    Centralizing such functions under a single administrative entity at Geneva would be contrary to such an emphasis. UN ولكن تركيز هذه الوظائف ضمن كيان إداري واحد في جنيف سيتعارض مع ما شدد عليه اﻷمين العام.
    69. UNRWA explained that it was the practice for Director of Administration and Human Resources to exercise such functions without written delegation. UN 69 - وقد أوضحت الأونروا أن مدير الشؤون الإدارية والموارد البشرية قد درج على ممارسة هذه الوظائف بدون تفويض كتابي.
    It is also projected that, under a special programme, former drug addicts will be trained to perform such functions. UN ومن المتوقع أيضا أن يتم، في إطار برنامج خاص، تدريب المدمنين السابقين على أداء تلك المهام.
    such functions of national institutions can contribute positively to the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities. UN إن تلك المهام التي تضطلع بها المؤسسات الوطنية من شأنها أن تساهم بشكل إيجابي في تعزيز وحماية حقوق المنتمين إلى أقليات.
    Effectively, then, no one values such functions because there is no obvious mechanism for capturing their values. UN لذلك فبالفعل، ليس هناك وجهة تقيم تلك الوظائف ﻷنه لا توجد آلية واضحة لتحديد قيمتها.
    Establishing and supporting national institutions to perform such functions was recommended. UN وأوصي بإنشاء ودعم المؤسسات الوطنية للقيام بهذه المهام.
    These functions are currently being performed by regional administrative officers and their deputies without the necessary technical knowledge to perform such functions. UN ويقوم بهذه الوظائف حاليا الموظفون الإداريون الإقليميون ونوابهم الذين لا يمتلكون المعرفة التقنية اللازمة للقيام بتلك الوظائف.
    Similarly, the Sri Lanka Navy has appointed a commodore to perform such functions. UN وبالمثل، عينت قوات بحرية سري لانكا ضابطا برتبة كومودور للاضطلاع بهذه الوظائف.
    Instead, such functions would be performed through appropriate redeployment of staff. UN وبدلا من ذلك، سيتم الاضطلاع بتلك المهام عن طريق إعادة نقل الموظفين بشكل مناسب.
    The Commission is made up of a plenary body responsible for directing policy and composed of all States Signatories, as well as a Provisional Technical Secretariat (PTS) which assists the Commission in its duties and carries out such functions as the Commission determines. UN وتتكوَّن اللجنة التحضيرية من هيئة عامة مسؤولة عن توجيه السياسات وتضم كل الدول الموقّعة، ومن أمانة فنية مؤقَّتة (الأمانة) تساعد اللجنة على القيام بواجباتها وتؤدِّي المهام التي تحدِّدها لها اللجنة.
    The need for UNIFIL to perform such functions will continue to exist in the foreseeable future. UN وستستمر ضرورة أداء اليونيفيل لهذه المهام في المستقبل المنظور.
    In the absence of an express provision allowing them to perform such functions, depositaries cannot, however, be authorized to conduct even a summary assessment of the permissibility of reservations. UN غير أنه لا يجوز تخويل الجهة الوديعة صلاحية تقييم صحة التحفظات، ولو بصورة موجزة، ما لم يوجد نص صريح يخولها ممارسة وظائف من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more