"such guarantees" - Translation from English to Arabic

    • هذه الضمانات
        
    • تلك الضمانات
        
    • توفير الضمانات
        
    • بهذه الضمانات
        
    • ضمانات من هذا القبيل
        
    • وهذه الضمانات
        
    • لهذه الضمانات
        
    If such guarantees were not provided, the person was not extradited. UN وإذا لم تقدم هذه الضمانات لا يجري تسليم الشخص المعني.
    such guarantees presuppose the expenditure of budgetary funds, and above all of funds from the federal budget. UN وتفترض مثل هذه الضمانات إنفاق أموال من الميزانيات وعلى رأسها أموال الميزانية الاتحادية.
    The provision of such guarantees and the suspension of the above-mentioned legal proceedings were a necessary condition for the inquiry to be conducted in a calm, objective and effective manner. UN وكان الحصول على هذه الضمانات ووقف الملاحقات المشار إليها من الشروط الأساسية لسير التحقيق بهدوء وموضوعية وفعالية.
    We have yet to reach a consensus on the most appropriate way of providing such guarantees. UN ولم نتوصل بعد إلى توافق في الآراء على أنسب السبل لتوفير تلك الضمانات.
    In that connection the question arose as to whether such guarantees were legally enforceable. UN وأثيرت في هذا الصدد مسألة ما إذا كانت هذه الضمانات قابلة للتنفيذ من الناحية القانونية أم لا.
    We continue to be of the strong opinion that there is an urgent necessity to develop a multilateral and legally—binding agreement on such guarantees. UN وما زلنا نؤمن بوجود حاجة ملحة لتطوير اتفاق متعدد اﻷطراف وملزم قانونا بشأن هذه الضمانات.
    Our approval for such guarantees will be required case-by-case. UN وستكون موافقتنا على هذه الضمانات لازمة لكل حالة على حدة.
    The most common situations in which such guarantees are used include the following: UN ومن بين أكثر الحالات شيوعا التي تستخدم فيها هذه الضمانات ما يلي :
    The contracting authority might draw on such guarantees to pay the repair cost of damaged assets or property. UN ويمكن للهيئة المتعاقدة أن تستخدم قيمة هذه الضمانات لدفع تكلفة اصلاح اﻷصول أو الممتلكات التالفة .
    such guarantees may be issued in the name of the Government or of a public financial institution of the host country. UN ويمكن أن تصدر هذه الضمانات باسم الحكومة أو مؤسسة مالية عامة تابعة للبلد المضيف.
    The most common situations in which such guarantees are used include the following: UN ومن بين أكثر الحالات شيوعا التي تستخدم فيها هذه الضمانات ما يلي:
    It is of great importance, in particular when adopting counter-terrorism measures, that States ensure the respect of such guarantees, including the following: UN ومن المهم جداً أن تقوم الدول، ولا سيما عندما تتخذ تدابير لمكافحة الإرهاب، بكفالة احترام هذه الضمانات التي تشمل ما يلي:
    such guarantees are applicable regardless of whether the suspicions against him have been formulated in criminal charges. UN وتنطبق هذه الضمانات بصرف النظر عما إذا كانت الشبهات المنسوبة إليه قد تحولت أم لم تتحول إلى اتهام جنائي.
    A mere declaration would not supply such guarantees or certainty. UN ومجرد إصدار إعلان لن يوفر هذه الضمانات أو هذا التأكيد.
    It should be pointed out that no such guarantees have ever actually been suspended. UN وينبغي الإشارة إلى أن تعليق هذه الضمانات لم يحدث قط.
    The Law on Freedom of Conscience and Religious Organization was currently under review with a view to further strengthening such guarantees. UN ويجري حاليا استعراض القانون المتعلق بحرية الضمير والتنظيم الديني لزيادة تعزيز هذه الضمانات.
    It goes without saying that such guarantees can not but strengthen the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and promote the establishment of nuclear-weapon-free zones throughout the world pending general and complete disarmament. UN ومن نافلة القول إن تلك الضمانات ليس من شأنها سوى تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتعزيز إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في جميع أنحاء العالم إلى أن يتحقق نزع السلاح العام والكامل.
    A judge, the Prosecutor, a Deputy Prosecutor, the Registrar and a Deputy Registrar shall be removed from office or shall be subject to disciplinary measures in such cases and with such guarantees as are established in the Statute and the Rules. UN يُعزل القاضي والمدعي العام ونواب المدعي العام والمسجل ونائب المسجل من منصبهم في الحالات المنصوص عليها في النظام الأساسي وفي القواعد مع توفير الضمانات المقررة في هذين الموضوعين.
    such guarantees are not adequately provided for in the text. UN فلا يتضمن المشروع نصا وافيا بهذه الضمانات.
    such guarantees would go a long way towards preventing violations of the rights recognized in the Covenants. UN فمن شأن ضمانات من هذا القبيل أن تسهم إسهاماً كبيراً في منع انتهاك الحقوق المعترف بها في العهدين.
    such guarantees must be an integral part of the peace accords and cannot be delayed until a later date. UN وهذه الضمانات يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من اتفاقات السلم ولا يمكن إرجاؤها حتى وقت لاحق.
    If we had succeeded in eliminating nuclear weapons, we would not need such guarantees. UN إذا كنا توصلنا إلى إزالة السلاح النووي فنحن غير محتاجين لهذه الضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more