"such guidelines" - Translation from English to Arabic

    • تلك المبادئ التوجيهية
        
    • مبادئ توجيهية
        
    • مثل هذه المبادئ التوجيهية
        
    • لهذه المبادئ التوجيهية
        
    • لتلك المبادئ التوجيهية
        
    • لمثل هذه المبادئ التوجيهية
        
    • بهذه المبادئ التوجيهية
        
    • تلك التوجيهات
        
    • هذه المبادئ التوجيهية على
        
    • هذه التوجيهات
        
    • بمثل هذه المبادئ التوجيهية
        
    • على هذه المبادئ التوجيهية
        
    • وتعتبر هذه المبادئ التوجيهية
        
    • ومن شأن هذه المبادئ التوجيهية
        
    • تكون هذه المبادئ التوجيهية
        
    The timing of a project to develop such guidelines is ripe given the recent completion of the Legislative Guide. UN ونظرا للانتهاء مؤخرا من إعداد الدليل التشريعي، فإن الوقت حائن لمشروع يهدف إلى وضع تلك المبادئ التوجيهية.
    He knew of a number of non-governmental organizations that were eager to help and would find such guidelines useful. UN وقال إنه يعرف عددا من المنظمات غير الحكومية التي تتطلع إلى تقديم مساعدتها وتعتبر تلك المبادئ التوجيهية مفيدة.
    The participants agreed that such guidelines should be developed taking into account the specificity of each committee. UN واتفق المشاركون على أنه ينبغي عند وضع مبادئ توجيهية من هذا القبيل مراعاة خصوصية كل لجنة.
    The Commission shall exercise its functions in accordance with these Rules and such guidelines as the Council may adopt from time to time. UN تمارس اللجنة وظائفها وفقا لهذا النظام الداخلي ولأية مبادئ توجيهية قد يعتمدها المجلس من حين لآخر.
    The development of such guidelines could take a significant period of time, however. UN غير أن وضع مثل هذه المبادئ التوجيهية قد يستغرق فترة طويلة من الزمن.
    Development of such guidelines could, however, require a significant investment of time. UN ومع ذلك فإن تطوير مثل هذه المبادئ التوجيهية يمكن أن يحتاج إلى إنفاق وقت ليس بالقصير لإتمامه.
    such guidelines and criteria, including the development of a common letter of understanding, should be finalized as a matter of priority. UN ويتعين إعداد الصورة النهائية لهذه المبادئ التوجيهية والمعايير، بما في ذلك إعداد رسالة تفاهم مشتركة، كمسألة ذات أولوية.
    The Commission accepted the suggestion and requested the Secretariat to prepare a draft of such guidelines. 6/ The Secretariat in preparing such guidelines considered that the term " preparatory conferences " was more appropriate than " pre-hearing conferences " because the conferences envisaged might take place at other stages of the arbitral proceedings. UN وقبلت اللجنة هذا الاقتراح وطلبت الى اﻷمانة العامة أن تعد مشروعا لتلك المبادئ التوجيهية)٦( وقد ارتأت اﻷمانة العامة، عند إعداد هذه المبادئ التوجيهية، أن تعبير " المؤتمرات التحضيرية " أفضل من " المداولات السابقة على سماع الدعوى " ﻷن المداولات المتوخاة قد تجرى في مراحل أخرى من دعاوى التحكيم.
    such guidelines took into account the difficulties in providing evidence relating to a period of military disturbance. UN وروعي في تلك المبادئ التوجيهية ما ينشأ من صعوبات في تقديم الأدلة المتصلة بفترة من فترات الاضطراب العسكري.
    As a result, the Government has instructed the National Board of Health and Welfare to develop such guidelines. UN ونتيجة لذلك، كلفت الحكومة المجلس الوطني للصحة والرعاية بإعداد تلك المبادئ التوجيهية.
    UNHCR has agreed to draft such guidelines. UN وقد وافقت المفوضية على وضع تلك المبادئ التوجيهية.
    A serious attempt to provide such guidelines was made by the International Commission on Intervention and State Sovereignty referred to in paragraph 28 above. UN وقد قامت اللجنة الدولية المعنية بالتدخل وسيادة الدول، المشار إليها في الفقرة 28 أعلاه، بمحاولة جدية لتقديم مبادئ توجيهية من هذا القبيل.
    Belgium is developing such guidelines. UN وتقوم بلجيكا حاليا بإعداد مبادئ توجيهية من هذا النوع.
    Namibia developed national guidelines for forest fire management; the first such guidelines in Africa. UN فقد وضعت ناميبيا مبادئ توجيهية وطنية للتصدي لحرائق الغابات؛ وهي أول مبادئ توجيهية من نوعها في أفريقيا.
    Slovakia is in the process of drafting such guidelines for health professionals. UN والجمهورية السلوفاكية هي في سبيلها إلى صياغة مثل هذه المبادئ التوجيهية للمهنيين العاملين في مجال الصحة.
    A number of countries expressed their willingness to assist Japan in the preparation of such guidelines. UN وأعرب عدد من البلدان عن استعدادهم لمساعدة اليابان في إعداد مثل هذه المبادئ التوجيهية.
    Experience has shown that the absence of such guidelines has resulted in different applications among missions. UN وقد بينت التجربة أن عدم وجود مثل هذه المبادئ التوجيهية يسفر عن تطبيقات متباينة بين البعثات.
    such guidelines or procedures should cover, inter alia, the following: UN وينبغي لهذه المبادئ التوجيهية أو الاجراءات أن تغطي، في جملة أمور، ما يلي:
    Any attempt to articulate guidelines for the protection of the atmosphere would benefit from a clear understanding of what such guidelines were meant to cover. UN وأي محاولة لتوضيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الغلاف الجوي يمكن أن تستفيد من الفهم الواضح لما يُراد لهذه المبادئ التوجيهية أن تغطيه.
    The first step should be the preparation of guidelines which, despite their lack of legal status stricto sensu, could create more certainty in international relations since States that conformed to them would enjoy fumus juris and third States would find it difficult to deny recognition of nationality granted under such guidelines. UN وينبغي أن تكون الخطوة اﻷولى هي إعداد المبادئ التوجيهية التي، برغم افتقارها إلى المركز القانوني بمعناه الحرفي، يمكنها أن تتيح مزيدا من التيقن في العلاقات الدولية نظرا ﻷن الدول التي تتقيد بها ستتمتع بالغطاء القانوني كما أن الدول الثالثة ستجد من الصعب عليها حجب اعترافها بالجنسية الممنوحة وفقا لتلك المبادئ التوجيهية.
    Countries should establish guidelines for exposure limits for humans and for particular environmental compartments for as many chemicals as possible, taking into account the harmonization efforts and the potential use of such guidelines. UN فيما يتعلق بأكبر عدد ممكن من المواد الكيميائية، مع مراعاة جهود التنسيق والاستخدام الممكن لمثل هذه المبادئ التوجيهية.
    Pilot projects should be conducted before such guidelines are widely adopted; UN وينبغي الاضطلاع بمشاريع نموذجية قبل اﻷخذ بهذه المبادئ التوجيهية على نطاق واسع؛
    87. Advancing in the development of such guidelines requires a broadly encompassing dialogue with Governments, indigenous peoples' organizations, corporate actors, international institutions and other relevant stakeholders, in which consensus-building is a key element. UN 87- وللمضي قدماً في تطوير تلك التوجيهات لا بد من إجراء حوار شامل وجامع مع الحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية والشركات الفاعلة والمؤسسات الدولية والجهات المعنية الأخرى، يكون بناء التوافق عنصراً رئيسياً فيه.
    such guidelines are circulated to all States and international organizations and are also issued as a press release. UN وتعمم هذه المبادئ التوجيهية على جميع الدول والمنظمات الدولية، كما يتم اصدارها على شكل نشرة صحفية.
    such guidelines would also make it possible to take into account any unfavourable reactions that some States parties might have. UN وأضاف المتحدث أن من شأن هذه التوجيهات أن تسمح بمراعاة ردود الفعل السلبية لبعض الدول الأطراف.
    All treaty body members should commit to abide by such guidelines during their tenure, also outside of official treaty body sessions. UN ويتعين على جميع أعضاء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان التعهد بالالتزام بمثل هذه المبادئ التوجيهية خلال مدة ولايتهم، وكذلك خارج الجلسات الرسمية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    It should also establish clear guidelines for police and for records for the use of video-recording devices and make such guidelines accessible to the public. UN ويتعين عليها كذلك أن تضع مبادئ توجيهية واضحة تخص الشرطة واستخدام أدوات التسجيل الفيديوي وأن تتيح الاطلاع على هذه المبادئ التوجيهية لعامة الناس.
    such guidelines, recently issued, were a hopeful indication that self-evaluations would be effectively conducted. UN وتعتبر هذه المبادئ التوجيهية التي صدرت مؤخرا مؤشرا يبعث على التفاؤل بإجراء التقييمات الذاتية على نحو فعال.
    such guidelines would indicate that the State party presenting its report would address the Committee for up to one hour, with one and a half meetings being available to the Committee for consideration of the report. UN ومن شأن هذه المبادئ التوجيهية أن تنص على قيام الدولة الطرف التي تقدم تقريرها بالتحدث إلى اللجنة لفترة لا تزيد عن ساعة واحدة، مع تخصيص جلسة ونصف جلسة لنظر اللجنة في التقرير.
    such guidelines should be in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the norms of international law. UN وينبغي أن تكون هذه المبادئ التوجيهية متفقة مع أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more