"such improvements" - Translation from English to Arabic

    • هذه التحسينات
        
    • تلك التحسينات
        
    • وهذه التحسينات
        
    • لهذه التحسينات
        
    • هذا التحسن
        
    • أوجه التحسن هذه
        
    • لتلك التحسينات
        
    • وتلك التحسينات
        
    The comments contained in this submission are made as a contribution to further deliberation for such improvements. UN وتقدم التعليقات الواردة في هذه الوثيقة كمساهمة في مداولات إضافية من أجل إدخال هذه التحسينات.
    That would demonstrate that there is a real expectation from the people, through their parliaments, for such improvements. UN وسوف يدل ذلك على أن ثمة تطلعاً حقيقياً من جانب الشعوب، عن طريق برلماناتها، لتحقيق هذه التحسينات.
    such improvements required mechanisms to provide countries with the requisite technical expertise and financial means. UN وقال إن هذه التحسينات تتطلب إيجاد مؤسسات لتزويد البلدان بالخبرة التقنية والوسائل المالية المطلوبة.
    General Assembly resolution 51/193 of 1996 contains a number of important and constructive recommendations for such improvements. UN فقرار الجمعية العامة 51/193 لعام 1996 يتضمن عددا من التوصيات الهامة والبناءة لإدخال تلك التحسينات.
    such improvements would go a long way in improving the effectiveness, perception and legitimacy of sanctions. UN وهذه التحسينات من شأنها أن تسهم كثيرا في زيادة فعالية الجزاءات وصورتها وشرعيتها.
    The resources required for such improvements, however, may be much higher than the efficiency gains. UN بيد أن الموارد اللازمة لهذه التحسينات قد تفوق كثيرا المكاسب المتصلة بالكفاءة.
    The Committee expects that the Operation will continue such improvements in future budget submissions. UN وتأمل اللجنة أن تواصل العملية إدخال مثل هذه التحسينات في الميزانيات التي ستقدمها في المستقبل.
    such improvements help build up a country's human capital, leading to higher productivity and economic growth. UN ويساعد مثل هذه التحسينات على بناء رأس المال البشري في أي بلد، مما يؤدي إلى زيادة الإنتاجية والنمو الاقتصادي.
    such improvements illustrate the ongoing commitment of the United States to promoting the safety of flight for all space-faring nations. UN وتوضح هذه التحسينات التزام الولايات المتحدة المتواصل بتعزيز سلامة الطيران لجميع الأمم التي ترتاد الفضاء.
    The Council is fairly sure that such improvements will not obviate the need to make the ad litem positions permanent. UN والمجلس على يقين أن هذه التحسينات لن تغني عن الحاجة إلى جعل الوظائف المخصصة وظائف دائمة.
    The introduction of such improvements may carry a cost to enterprises, even if only in the short term. UN وقد يؤدي إدخال هذه التحسينات إلى تحميل المؤسسات لتكلفة ما، حتى ولو كان هذا على المدى القصير وحده.
    It was also noted that such improvements could be of value to studies of other service sectors. UN كما أُشير إلى أن هذه التحسينات يمكن أن تكون ذات قيمة بالنسبة إلى الدراسات الخاصة بقطاعات خدمات أخرى.
    such improvements shall be reflected in the modalities to be adopted in the WTO. UN ويجب أن تنعكس هذه التحسينات في الطرائق التي سوف تعتمدها منظمة التجارة العالمية.
    Women could help bring about such improvements at the national level too. UN وتستطيع المرأة أيضا أن تحقق هذه التحسينات على الصعيد الوطني.
    The item and issue of the prevention of armed conflict would clearly be a principal beneficiary of such improvements. UN ومن الواضح أن بند ومسألة منع نشوب الصراعات المسلحة سيكون المستفيد الأساسي من هذه التحسينات.
    But at best, such improvements would operate at the periphery of the basic problems identified by the Expert Group. UN إلا أن تلك التحسينات ستكون، في أفضل الأحوال، على هامش المشاكل الرئيسية التي حددها فريق الخبراء.
    It is hoped that through such improvements, the Institute will succeed in soliciting the additional technical assistance it needs to meet its obligations. UN ويؤمل أن ينجح المعهد من خلال تلك التحسينات في التماس المساعدة التقنية الإضافية التي يحتاج إليها للوفاء بالتزاماته.
    However, the reform of the Council's working methods must go beyond such improvements in its operating processes. UN ومع ذلك، فإن إصلاح أساليب عمل المجلس يجب أن يتجاوز تلك التحسينات في جوانبه العملية.
    such improvements are essential to a legislative framework protecting basic workers' rights and are endorsed strongly by the Special Rapporteur. UN وهذه التحسينات ضرورية ﻹطار تشريعي يحمي حقوق العمال اﻷساسية وهي تحسينات يؤيدها بشدة الممثل الخاص.
    such improvements require reconsidering government budget allocations to reflect increases in the number of higher educational institutes and expansion of vocational training programmes. UN وهذه التحسينات تتطلب إعادة النظر في اعتمادات الميزانية الحكومية لبيان الزيادات في عدد مؤسسات التعليم العالي والتوسعات في برامج التدريب المهني.
    The rationale for such improvements is that preventive care is more cost-efficient than treatment. UN والأساس المنطقي لهذه التحسينات هو أن الرعاية الوقائية أكثر كفاءة من العلاج من حيث التكلفة.
    such improvements have been uneven, however, with many developing countries still reporting very low contraceptive prevalence rates. UN إلا أن هذا التحسن متفاوت، ولا يزال العديد من البلدان النامية يبلّغ عن معدلات متدنية جداً في شيوع وسائل منع الحمل.
    such improvements have been uneven, however, with many poor countries still reporting very low contraceptive prevalence rates. UN بيد أن أوجه التحسن هذه لم تكن متكافئة، إذ أن العديد من البلدان الفقيرة لا تزال تقدم تقارير تفيد عن وجود معدلات منخفضة جدا لانتشار استخدام موانع الحمل.
    As societies succeed in transforming their economies, so too do governance institutions progress, both as an indispensable element for further development and as an outcome of increased demand from domestic constituencies for such improvements. UN وكلما نجحت المجتمعات في تحويل اقتصاداتها، أحرزت مؤسسات الحوكمة بدورها تقدما كعنصر لا غنى عنه لاستمرار التنمية وكنتيجة لزيادة طلب الفئات المحلية المعنية لتلك التحسينات.
    such improvements are the direct result of the economic consolidation of our country, whose gross domestic product is growing at a rate of about 7 per cent per year. UN وتلك التحسينات هي النتيجة المباشرة للتعزيز الاقتصادي لبلدنا، الذي يتزايد ناتجه المحلي الإجمالي بمعدل يقارب 7 في المائة سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more