"such industries" - Translation from English to Arabic

    • هذه الصناعات
        
    • تلك الصناعات
        
    • صناعتي
        
    • لهذه الصناعات
        
    • صناعات من قبيل
        
    The levels of activity in such industries show signs of levelling off or even downturns in some cases. UN وتنم مستويات النشاط في هذه الصناعات عن وجود حالة ثبات بل واتجاه نزولي في بعض الحالات.
    Negative factors, low wages and political docility appear to be the main factors behind the preferential demand for female labour in such industries. UN ويبـدو أن العوامل السلبيـة، واﻷجــور المنخفضة، وسهولة الانقياد السياسي تشكل العوامل اﻷساسية وراء الطلب التفضيلي لليد العاملة النسائية في هذه الصناعات.
    As much as possible, the labour force for such industries would be drawn locally. UN وسيجرى قدر المستطاع توظيف القوى العاملة المحلية لتلبية احتياجات هذه الصناعات.
    The most harmful factors in such industries are the high noise levels, the dust and the pollution of the air by gases in the work area. UN والعوامل الأشد ضررا في تلك الصناعات هي مستويات الضوضاء المرتفعة، والغبار وتلوث الهواء بالغازات في منطقة العمل.
    32. One of the social problems in the Turks and Caicos Islands that requires serious attention is finding an acceptable balance between providing the Territory's nationals with employment and a more meaningful role in the economy and meeting a growing need for qualified personnel in such industries as tourism and financial services. UN 32 - إحدى المشاكل الاجتماعية في جزر تركس وكايكوس التي تحتاج إلى اهتمام جدي هي مشكلة إيجاد توازن مقبول بين توفير فرص العمل لمواطني الإقليم وإعطائهم دورا له معنى أكبر في الاقتصاد وتلبية الحاجة المتزايدة للأفراد المؤهلين في صناعتي السياحة والخدمات المالية.
    such industries included construction, agriculture, tourism, domestic work and underground coal mining. UN وتشمل هذه الصناعات المجالات البناء والزراعة والسياحة والعمل المنزلي والعمل بمناجم الفحم تحت الأرض.
    UNCTAD assisted the Governments of Zambia and Mozambique in considering developing policies on creative industries to facilitate the development of such industries. UN ساعد الأونكتاد حكومتي زامبيا وموزامبيق على النظر في وضع سياسات بشأن الصناعات الإبداعية لتيسير تطوير مثل هذه الصناعات.
    UNCTAD assisted the Governments of Zambia and Mozambique in considering developing policies on creative industries to facilitate the development of such industries. UN ساعد الأونكتاد حكومتي زامبيا وموزامبيق على النظر في وضع سياسات بشأن الصناعات الإبداعية لتيسير تطوير مثل هذه الصناعات.
    A fortiori the evidence that the GSP has generated investment in such industries is patchy and anecdotal. UN ومن باب أولى فإن الشواهد على أن نظام اﻷفضليات المعمم قد ولﱠد استثمارا في هذه الصناعات هي شواهد متناثرة وواهية.
    The challenge for middle-income countries was to shift industries away from textiles and garments and into basic metals or plastic, because such industries generated increased productivity and more resources for future investment. UN ويتمثل التحدي المطروح أمام البلدان المتوسطة الدخل في الانتقال من صناعات المنسوجات والملابس إلى صناعة الفلزات الأساسية أو البلاستيك لأنَّ هذه الصناعات تحقّق مزيداً من الإنتاجية والموارد للاستثمار المستقبلي.
    Those industries were capital-intensive but required little manpower; for each job created in such industries, an investment of US $250,000-$500,000 was needed. UN وأوضح أنَّ هذه الصناعات كثيفة رأس المال وقليلة التشغيل، حيث يتطلب إيجاد فرصة عمل في هذه الصناعات استثمار ما بين 250 ألف و500 ألف دولار.
    While the basic thrust not to promote such industries per se is recognized, the list of exceptions must also include these factors. UN وعلى الرغم من الاقرار بالتوجّه الأساسي المتمثل في الامتناع عن ترويج هذه الصناعات في حد ذاتها، الا أن قائمة الاستثناءات لا بد أن تضم هذه العوامل أيضا.
    In fact, in such industries, speed was reportedly more important than the size of a firm, and the key to success could be described as being fast and flexible in adapting to changing markets and changing customer requirements. UN والواقع أنه أُفيد عن أن سرعة الشركة في هذه الصناعات أهم من حجمها، وأنه يمكن وصف مفتاح النجاح بأنه سرعة الشركة ومرونتها في التكيف مع تغير الأسواق وتغير احتياجات المستهلك.
    103. Among the newly industrializing countries, where manufacturing production has been heavily oriented towards exports, the share of women workers in such industries has increased substantially. UN ١٠٣ - في البلدان الحديثة التصنيع، حيث يتوجه إنتاج الصناعة التحويلية بشدة نحو التصدير، ازدادت نسبة العاملات في هذه الصناعات إلى حد كبير.
    In India, for example, around 50 per cent of rural industrial production is biomass-driven. In the United Republic of Tanzania over 2 Mt of woodfuel were consumed by such industries in 1992. UN وفي الهند، على سبيل المثال، يستمد ٥٠ في المائة من الانتاج الصناعي الريفي الطاقة من الكتلة اﻷحيائية، وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، استهلكت هذه الصناعات في عام ١٩٩٢ مليوني طن من الوقود الخشبي.
    It was important for economic loss suffered by such industries to be compensable, provided that the link between the incident and the economic loss was clear. UN ومن المهم أن تكون الخسارة الاقتصادية التي لحقت من جرّاء هذه الصناعات قابلة للتعويض شريطة أن تكون الصلة بين الحادثة والخسارة الاقتصادية صلة واضحة.
    Structural adjustments in such industries initiated a period of decelerating economic growth and deteriorating corporate earnings. UN فقد أدت التكييفات الهيكلية في تلك الصناعات إلى بدء فترة من البطء في النمو الاقتصادي والتدهور في عائدات الشركات.
    In follow-up to the responses provided on the rights of women employed in the maquiladores sector, she reiterated that the Government of Mexico sought to protect the rights of all women, including those working in such industries. UN ومتابعة للردود على حقوق النساء العاملات بقطاع الصناعة الموجهة للتصدير، كررت أن حكومة المكسيك تسعى إلى حماية حقوق جميع النساء، بمن فيهن أولئك العاملات في تلك الصناعات.
    The vulnerability of Asian and other developing country forest industries to such crises could make it extremely difficult for such industries to plan and implement long-term strategies for ensuring that their trade is derived from sustainably managed forest sources. UN ومن شأن ضعف الصناعات الحرجية للبلدان اﻵسيوية وغيرها من البلدان النامية في مواجهة تلك اﻷزمات أن يخلق صعوبات كأداء أمام تلك الصناعات في تخطيط وتنفيذ استراتيجيات طويلة اﻷجل لضمان أن تتأتى منتجاتها من مصادر حرجية مدارة على نحو مستدام.
    B. Employment 50. One of the social problems in the Turks and Caicos Islands that requires serious attention is finding an acceptable balance between providing the Territory's nationals with employment and a more meaningful role in the economy and meeting a growing need for qualified personnel in such industries as tourism and financial services. UN 50 - إحدى المشاكل الاجتماعية في جزر تركس وكايكوس التي تحتاج إلى اهتمام جدي هي مشكلة إيجاد توازن مقبول بين توفير فرص العمل لمواطني الإقليم وإعطائهم دورا له معنى أكبر في الاقتصاد وتلبية الحاجة المتزايدة للأفراد المؤهلين في صناعتي السياحة والخدمات المالية.
    Moreover, because of the seasonal nature of such industries and the unstable income women faced particular problems in balancing their management and household responsibilities. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن النساء تواجه، بسبب الطبيعة الموسمية لهذه الصناعات ولعدم استقرار الدخل، مشاكل خاصة في إقامة التوازن بين مسؤولياتهن في الادارة ومسؤولياتهن في اﻷسرة المعيشية.
    As the background paper also reports, HIV has economic consequences in Africa for such industries as mining, transportation and agriculture. UN وحسبما أفادت ورقة المعلومات الأساسية أيضاً، يترتب على الفيروس عواقب اقتصادية في أفريقيا على صناعات من قبيل التعدين والنقل والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more