"such information with" - Translation from English to Arabic

    • هذه المعلومات مع
        
    • تلك المعلومات مع
        
    • مثل هذه المعلومات إلى
        
    However, OIOS noted that there were no institutional mechanisms in peacekeeping operations to facilitate the sharing of such information with other elements of the mission. UN غير أن المكتب لاحظ أنه لا توجد آليات مؤسسية في عمليات حفظ السلام لتيسير تقاسم هذه المعلومات مع عناصر أخرى في البعثة.
    It is expected that similar events will continue to be held to share such information with other women. UN ومن المتوقع أن يستمر عقد أنشطة مماثلة لتبادل هذه المعلومات مع نساء أخريات.
    Assuring confidential treatment of case information is an important goal, but the inability to discuss or share such information with other competition agencies severely limits their ability to cooperate. UN وضمان التعامل السري مع المعلومات الخاصة بالحالات هدف مهم، لكن عدم القدرة على مناقشة أو تبادل هذه المعلومات مع هيئات أخرى معنية بالمنافسة يعوق بشدة قدرتها على التعاون.
    In addition, such institutions should have the ability to facilitate, in accordance with the national legal frameworks, the exchange of such information with relevant international partners; UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون تلك المؤسسات قادرة على تسهيل تبادل تلك المعلومات مع الشركاء الدوليين ذوي الصلة، وفقا للأطر القانونية الوطنية؛
    Most of the agencies are not currently equipped to monitor activities, let alone share such information with the public. UN وأغلب الوكالات ليست مجهزة حاليا لإجراء رصد للأنشطة، ناهيك عن تبادل تلك المعلومات مع الجمهور.
    22. Commends INTERPOL for operationalizing a global piracy database that consolidates information about piracy off the coast of Somalia and facilitates the development of actionable analysis for law enforcement, and urges all States to share such information with INTERPOL for use in the database, through appropriate channels; UN 22 - يشيد بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لقيامها بتشغيل قاعدة بيانات عالمية خاصة بالقرصنة توحد المعلومات المتعلقة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وتيسر وضع تحليلات يمكن الاستناد إليها لاتخاذ إجراءات إنفاذ القانون، ويحث جميع الدول على إبلاغ مثل هذه المعلومات إلى المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، عن طريق القنوات المناسبة، بغرض استخدامها في قاعدة البيانات؛
    It also invites those Member States that have taken such initiatives to develop new indicators to share such information with the Secretary-General. UN كما يدعو مشروع القرار الدول الأعضاء التي اتخذت مثل هذه المبادرات، إلى تطوير مؤشرات جديدة بغية تقاسم هذه المعلومات مع الأمين العام.
    The secretariat will use sources of information such as registration form for workshops or meetings, import response forms and notifications of final regulatory action to confirm contact details and verify the accuracy of such information with designated national authorities prior to updating its database. UN وتقوم الأمانة باستخدام مصادر معلومات مثل نموذج التسجيل لحلقات العمل أو الاجتماعات ونماذج ردود استيراد والإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي لتأكيد تفاصيل قنوات الاتصال والتحقق من دقة مثل هذه المعلومات مع السلطات الوطنية المعينة وذلك قبل تحديث قاعدة بياناتها.
    Representatives of two non-governmental organizations reported on their activities to support the collection of information on severely hazardous pesticide formulations, and expressed their willingness to share such information with any interested parties. UN 44 - وتحدث ممثلا منظمتَيْن غير حكوميتين عن أنشطة منظمتيهما في دعم جمع المعلومات عن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة، وأعربا عن إستعدادهما لتقاسم هذه المعلومات مع أي من الأطراف المهتمة.
    The Peruvian customs administration, which was a member of the World Customs Organization, operated a national and international information network which allowed it to collect data on the illicit trade in weapons and explosives and to exchange such information with customs authorities all over the world. UN وقد شغّلت إدارة الجمارك في البيرو، وهي عضو في منظمة الجمارك العالمية، شبكة معلومات وطنية ودولية أتاحت لها جمع البيانات حول الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وتبادل مثل هذه المعلومات مع سلطات الجمارك في كافة أنحاء العالم.
    2. To provide the CTC, where appropriate under existing arrangements, with relevant information for inclusion in the Matrix of Joint Activities, which provides a comprehensive compilation of the assistance offers and programs, thereby facilitating the sharing of such information with other assistance providers in order to avoid duplication and overlap in the provision of technical assistance; UN 2 - تزويد اللجنة، حيثما كان ذلك مناسبا في إطار الترتيبات الراهنة، بالمعلومات ذات الصلة لإدراجها في مصفوفة الأنشطة المشتركة، التي توفر مجموعة شاملة من عروض وبرامج المساعدة، وتيسر بالتالي تبادل هذه المعلومات مع الجهات الأخرى المقدمة للمساعدة تجنبا للازدواجية والتداخل في توفير المساعدة التقنية؛
    2. To provide the CTC, where appropriate under existing arrangements, with relevant information for inclusion in the Matrix of Joint Activities, which provides a comprehensive compilation of the assistance offers and programs, thereby facilitating the sharing of such information with other assistance providers in order to avoid duplication and overlap in the provision of technical assistance; UN 2 - تزويد اللجنة، حيثما كان ذلك مناسبا في إطار الترتيبات الراهنة، بالمعلومات ذات الصلة لإدراجها في مصفوفة الأنشطة المشتركة، التي توفر مجموعة شاملة من عروض وبرامج المساعدة، وتيسر بالتالي تبادل هذه المعلومات مع الجهات الأخرى المقدمة للمساعدة تجنبا للازدواج والتداخل في توفير المساعدة التقنية؛
    In response to the need for advanced expertise in methods of effectively dismantling clandestine drug laboratories, Governments should ensure that their law enforcement agencies are able to share such information with countries that currently lack such capacity. UN 38- استجابة للحاجة إلى الخبرة الراقية في مجال أساليب تفكيك المختبرات السرّية لصنع المخدرات تفكيكا فعّالا، ينبغي للحكومات أن تكفل قدرة أجهزتها المعنية بإنفاذ القانون على التشارك في هذه المعلومات مع البلدان التي تفتقر إلى هذه القدرة في الوقت الراهن.
    The UIAF system for receiving and classifying data, analysing financial information and reconciling such information with field-level intelligence from other competent authorities, both national and international, is one of the Colombian Government's primary tools for preventing and detecting money-laundering. UN إن النظام المعمول به لدى وحدة المعلومات والتحليل المالي لتلقي وتبويب البيانات، وتحليل المعلومات المالية، ومطابقة هذه المعلومات مع المعلومات الاستخبارية المستقاة ميدانيا التي ترد من سائر السلطات المختصة سواء الوطنية أو الدولية، نظام يمثل إحدى الأدوات الأساسية لدى حكومة كولومبيا لمنع وكشف غسل الأموال.
    1. Collecting information on customs seizures in the various customs posts, analysing relevant information with regard to " the smugglers, the carrier, the importer, the country of origin, the port of export of origin " , and sharing such information with other authorities both within the State and in other States. UN (1) جمع المعلومات الخاصة بالضبطيات الجمركية في الدوائر الجمركية المختلفة وتحليل المعلومات الخاصة بها من حيث الأشخاص (المهربين الجهة الناقلة، المستوردة، بلد المنشأ، ميناء التصدير المصدر) وتبادل هذه المعلومات مع السلطات الأخرى فـي الدولة وغيرها من الدول.
    Member States are encouraged to share such information with all other Member States and are invited to provide that information to the Secretariat for posting on the General Assembly website ( < http://www.un.org/ga/60/elect/hrc/) in the original language received. UN وتشجع الدول الأعضاء على تقاسم هذه المعلومات مع جميع الدول الأعضاء الأخرى، وهي مدعوة إلى تقديم هذه المعلومات إلى الأمانة العامة لنشرها على موقع الجمعية العامة (http://www.un.org/ga/60/elect/hrc/) باللغة الأصلية التي أرسلت بها.
    Provisions for the exchange of such information with foreign authorities is proposed as follows: UN وترد فيما يلي الأحكام المقترحة فيما يتعلق بتبادل تلك المعلومات مع السلطات الأجنبية:
    Outward investment promotion agencies may contribute by sharing such information with potential investors in their countries. UN وبإمكان وكالات تشجيع الاستثمار الموجه نحو الخارج أن تساهم عن طريق تقاسم تلك المعلومات مع المستثمرين المحتملين في بلدانها.
    The Secretariat uses sources of information such as registration forms for workshops or meetings, import response forms and notifications of final regulatory action to confirm contact details and to verify the accuracy of such information with designated national authorities prior to updating its database. UN وتستخدم الأمانة مصادر معلومات من قبيل استمارات التسجيل لحلقات العمل أو الاجتماعات، واستمارات ردود الواردات، والإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية لمطابقة بيانات الاتصال، والتحقق من دقة تلك المعلومات مع السلطات الوطنية المعينة قبل تحديث قاعدة بياناتها.
    151. Countries should develop specialist strategies and proactive approaches against maritime trafficking, including a maritime intelligence capacity to monitor vessel movements, as well as sharing such information with other Governments. UN 151- ينبغي للبلدان أن تستحدث استراتيجيات متخصّصة ونهوجا قائمة على المبادرة لمكافحة التهريب البحري، بما في ذلك استحداث قدرة استخبارات بحرية، لأجل رصد حركة السفن، وكذلك تبادل تلك المعلومات مع الحكومات الأخرى.
    22. Commends INTERPOL for operationalizing a global piracy database that consolidates information about piracy off the coast of Somalia and facilitates the development of actionable analysis for law enforcement, and urges all States to share such information with INTERPOL for use in the database, through appropriate channels; UN 22 - يشيد بالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لقيامها بتشغيل قاعدة بيانات عالمية خاصة بالقرصنة توحد المعلومات المتعلقة بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وتيسر وضع تحليلات يمكن الاستناد إليها لاتخاذ إجراءات إنفاذ القانون، ويحث جميع الدول على إبلاغ مثل هذه المعلومات إلى المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، عن طريق القنوات المناسبة، بغرض استخدامها في قاعدة البيانات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more