"such innovations" - Translation from English to Arabic

    • هذه الابتكارات
        
    • هذه المبتكرات
        
    • هذه الوسائل المبتكرة
        
    • هذه التجديدات
        
    • تلك الابتكارات
        
    such innovations would not contravene the Vienna Conventions and would provide a further element of flexibility in relations between States. UN ومثل هذه الابتكارات لن تتعارض مع اتفاقيات فيينا بل سوف توفِّر عنصراً آخر للمرونة في العلاقات بين الدول.
    such innovations have improved pest and weed management, water efficiency and biodiversity. UN فقد حققت مثل هذه الابتكارات تحسينات في مجالات إدارة الآفات والأعشاب الضارة، وكفاءة استعمال المياه والتنوع البيولوجي.
    such innovations proved that the common system could be applied with flexibility. UN وأضاف أن مجموعة ريو ترى في هذه الابتكارات دليلا على أنه يمكن تطبيق النظام الموحد بمرونة.
    Although such innovations have been available for some time, their economic potential has not been fully realized. UN ورغم أن هذه المبتكرات متاحة منذ فترة، فإن إمكانياتها الاقتصادية لم تتحقق على النحو الكامل.
    such innovations have significant potential to increase the effectiveness of country-level operations. UN وتنطوي هذه الوسائل المبتكرة على إمكانية كبيرة لزيادة فعالية العمليات على الصعيد القطري.
    All practical steps should be developed and implemented on the basis of consensus, and they should be introduced only after such innovations have been duly approved and accepted. UN وينبغي أن توضع جميع الخطوات العملية وتنفذ على أساس توافق اﻵراء، وألا تطبق إلا بعد أن يتم إقرار وقبول هذه التجديدات حسب اﻷصول.
    The European Union supported the development of such innovations and hoped that the Secretary-General would make some proposals in due course. UN وصرح بأن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تطوير تلك الابتكارات ويأمل في أن يقدم اﻷمين العام بعض المقترحات في الوقت المناسب.
    such innovations will continue to improve language parity. UN وستتواصل هذه الابتكارات بغرض تحسين التساوي بين اللغات.
    The United Nations organizations have a promising opportunity to reap the benefits of such innovations. UN وتوجد لدى مؤسسات الأمم المتحدة فرصة واعدة لجني الفوائد التي تتيحها هذه الابتكارات.
    Who is responsible for such innovations that consume natural deposits and increase global warming? UN من هو المسؤول عن مثل هذه الابتكارات التي تستهلك الودائع الطبيعية وتزيد من ظاهرة الاحتباس الحراري؟
    such innovations can be considered under two broad headings, external and domestic. UN ويمكن اعتبار هذه الابتكارات مندرجة تحت عنوانين كبيرين، خارجية ومحلية.
    The United Nations system has a catalytic role to play in this respect and should continue to do so through its portfolio of projects and by scaling up such innovations when they are successful. UN وتقوم منظومة الأمم المتحدة بدور محفّز في هذا الصدد، وهي ينبغي أن تستمر في ذلك من خلال مجموعة مشاريعها وعن طريق إعادة تطبيق مثل هذه الابتكارات على نطاق أكبر في حال نجاحها.
    To take innovative steps to " green " all stages of the chemicals and wastes sector value chain, including production, commercial and consumer use, disposal and recycling, and to implement such innovations by promoting national economic incentives; UN اتخاذ خطوات مبتكرة ' ' لتخضير`` جميع مراحل سلسلة القيمة الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك الإنتاج والاستخدام التجاري والفردي والتخلص وإعادة التدوير، وتنفيذ هذه الابتكارات من خلال تعزيز الحوافز الاقتصادية الوطنية؛
    Recent pilot experiences in Guatemala and Zimbabwe have shown that tangible benefits can be gained from such innovations. UN وقد أظهرت التجارب النموذجية التي تمت في اﻵونة اﻷخيرة في غواتيمالا وزمبابوي أنه يمكن تحقيق نتائج ملموسة من وراء هذه الابتكارات.
    Nevertheless, such innovations in peacekeeping practice should be completely adapted to the purposes and principles of the Charter, while corresponding multinational or coalition operations, especially those of a compulsory nature, could be conducted only with the approval of the Security Council. UN ومع ذلك، فإنه ينبغي تكييف هذه الابتكارات في ممارسات حفظ السلام بصورة كاملة مع مقاصد ومبادئ الميثاق، في حين يمكن فقط الاضطلاع بعمليات مقابلة متعددة الجنسيات أو تحالفية، لا سيما تلك ذات الطبيعة اﻹلزامية، بموافقة مجلس اﻷمن.
    Participatory budgeting, gender balanced representation in local government, integrity pacts between local government and the private sector and e-governance initiatives are examples of such innovations. UN ومن بين هذه الابتكارات الميزنة التشاركية والتمثيل المتوازن جنسانياً في الحكم المحلي، والاتفاقات الاستقلالية بين الحكومات المحلية والقطاع الخاص ومبادرات الإدارة البيئية.
    Such a policy should not be restricted to the more advanced countries of the region, as there are numerous examples of less well-off countries successfully investing in such innovations. UN ولا ينبغي أن تقتصر هذه السياسة العامة على أكثر بلدان المنطقة تقدما، حيث إن ثمة العديد من الأمثلة عن أقل البلدان ثراء التي تستثمر بنجاح في مثل هذه الابتكارات.
    Clearly, there was a need for more stringent regulatory mechanisms and transparency in handling such innovations in developed countries. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى آليات تنظيمية أكثر صرامة وإلى شفافية في التعامل مع هذه المبتكرات في البلدان المتقدمة.
    The United Nations has to date often played a weak role in such innovations. UN وغالبا ما قامت الأمم المتحدة، حتى الآن، بدور ضعيف في هذه المبتكرات.
    An increased interest in and awareness of these technologies is called for, especially considering the lead time needed from the research and development stage to the actual implementation and use of such innovations. UN ويجب زيادة الاهتمام بهذه التكنولوجيات واﻹلمام بها، وخاصة في ضوء طول فترة اﻹعداد منذ مرحلة البحث والتطوير إلى مرحلة تنفيذ واستعمال هذه المبتكرات.
    such innovations have significant potential to increase the effectiveness of country-level operations. UN وتنطوي هذه الوسائل المبتكرة على إمكانية كبيرة لزيادة فعالية العمليات على الصعيد القطري.
    Examples of such innovations include the reorganization of its departments into teams, the building of a performance management system based on a " balanced scorecard " method, and the introduction of a real-time customer-relations management system. UN وتشمل الأمثلة على هذه التجديدات إعادة تنظيم إداراتها على هيئة أفرقة، وبناء نظام لإدارة الأداء يقوم على أساس أسلوب " النظام المتوازن لبطاقات إحراز النتائج " ، وإدخال نظام لإدارة العلاقات مع العملاء في الوقت الحقيقي.
    The Treaty does not completely resolve the question of nuclear testing; it remains possible to develop nuclear programmes in the laboratory, with the risk of a race to achieve technological innovations in the nuclear sphere, and of an illicit traffic in such innovations for other than peaceful purposes. UN إن المعاهــدة لا تحـل حلا كاملا مسألة التجارب النووية، فلا يزال في اﻹمكان تطويــر برامــج نوويـــة فــي المختبرات، مع ما ينطوي عليه ذلك من خطر التسابق نحو تحقيق ابتكارات تكنولوجية في المجال النووي، والقيام باتجار غير مشروع في تلك الابتكارات ﻷغراض غير اﻷغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more