"such institutions in" - Translation from English to Arabic

    • هذه المؤسسات في
        
    • تلك المؤسسات في
        
    • هذه المؤسسات فيما
        
    • لهذه المؤسسات في
        
    In this particular instance the importance of such institutions in creating a culture of human rights was emphasized. UN وفي هذه الحالة على وجه التحديد، جرى التأكيد على أهمية هذه المؤسسات في بناء ثقافة لحقوق الإنسان.
    In this particular instance the importance of such institutions in creating a culture of human rights was emphasized. UN وفي هذه الحالة على وجه التحديد، جرى التأكيد على أهمية هذه المؤسسات في بناء ثقافة لحقوق الإنسان.
    There are currently approximately 330 such institutions in Finland. UN وتوجد حاليا نحو 330 من هذه المؤسسات في فنلندا.
    It would be appropriate to emphasize the importance of such institutions in the resolution. UN وسيكون من الملائم التأكيد على أهمية تلك المؤسسات في القرار.
    12. Although there was a tendency in the international community to dismiss traditional institutions, there was in fact enormous scope for strengthening such institutions in terms of governance. UN 12 - وقال إنه على الرغم من وجود ميل في المجتمع الدولي لعدم الاعتراف بالمؤسسات التقليدية فإن هناك في واقع الحال مجالا كبيرا لتعزيز هذه المؤسسات فيما يتصل بالحوكمة.
    It also stressed the important role that these institutions can play in advising Governments with respect to bringing national legislation and practices in line with international human rights obligations and recalled the role played by regional and international associations of such institutions in promoting cooperation and sharing best practices. UN وشددت أيضا على الدور المهم الذي يمكن لهذه المؤسسات أن تؤديه في إسداء المشورة للحكومات فيما يتعلق بمواءمة التشريعات والممارسات الوطنية مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان، وذَكَّرت بالدور الذي تضطلع به الرابطات الإقليمية والدولية التابعة لهذه المؤسسات في تعزيز التعاون وتبادل أفضل الممارسات.
    Involving such institutions in the Secretariat's work; UN ' 2` إشراك هذه المؤسسات في الأعمال التي تقوم بها الأمانة؛
    The role of such institutions in addressing sustainable development challenges should be reassessed. UN وينبغي إعادة تقييم دور هذه المؤسسات في التصدي لتحديات التنمية المستدامة.
    Plans are already under way for a third international workshop, to be held in 1995 at Manila, to explore the need to encourage the establishment or strengthening of such institutions in Asia. UN وقد بـدأ فعـلا إعداد خـطط لحلقة عمل دولية ثالثة، تعقد في عام ١٩٩٥ فـي مانيلا، بغرض استقصاء الحاجة لتشجيع إنشاء أو تعزيز هذه المؤسسات في آسيا.
    A total of 22.9 million students were enrolled in institutions of higher learning in mainland China, while 15 million students were enrolled in such institutions in sub-Saharan African countries. UN وكان ما مجموعه 22.9 مليون طالب مسجَّلين في مؤسسات التعليم العالي في الصين، بينما كان ما مجموعه 15 مليون طالب مسجَّلين في مثل هذه المؤسسات في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    He called on the United Nations and the international community to continue providing technical assistance and capacity-building in order to strengthen such institutions in developing countries. UN ودعا الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى مواصلة تقديم المساعدات التقنية وبناء القدرات ليتسنى تعزيز مثل هذه المؤسسات في البلدان النامية.
    Pensions are now distributed by social service institutions such as banks and the post office: the rate of distribution by such institutions in 2002 was 99.4 per cent. UN وتوزع المعاشات في الوقت الحالي من جانب مؤسسات الخدمات الاجتماعية، كالمصارف ومكاتب البريد. وبلغت المعاشات التي وزعتها هذه المؤسسات في عام 2002 نسبة 99.4 في المائة.
    The strengthening of such institutions in developing countries could serve not only to enhance research capacity, but also to provide an institutional memory, which may be difficult for government departments burdened with daily operations. UN ومن شأن تعزيز هذه المؤسسات في البلدان النامية ألا يفيد فحسب في تعزيز قدرات البحث، بل يوفر كذلك ذاكرة مؤسسية قد يصعب على اﻹدارات الحكومية المثقلة باﻷعباء اليومية توفيرها.
    The Department is currently seeking support to strengthen specific institutions in China, India and the Russian Federation and has plans for strengthening or establishing such institutions in the Middle East and Africa. UN وتسعى الادارة حاليا الى دعم وتعزيز مؤسسات معينة في الاتحاد الروسي والصين والهند كما تخطط لتعزيز مثل هذه المؤسسات في الشرق اﻷوسط وأفريقيا، إن وجدت، أو انشائها.
    Plans are already under way for a third international workshop, to be held in 1995 at Manila, to explore the need to encourage the establishment or strengthening of such institutions in Asia. UN وقد بـدأ فعـلا إعداد خـطط لحلقة عمل دولية ثالثة، تعقد في عام ١٩٩٥ فـي مانيلا، بغرض استقصاء الحاجة لتشجيع إنشاء أو تعزيز هذه المؤسسات في آسيا.
    The involvement of such institutions in development endeavours increases their responsibilities and could also reduce the heavy administrative and financial burden borne by the United Nations. UN فإشراك هذه المؤسسات في جهود التنمية يزيد من مسؤولياتها ويمكن أيضا أن يقلل العبء اﻹداري والمالي الثقيل الذي تتحمله اﻷمم المتحدة.
    The Belgrade office of OHCHR has since provided further documentation on the functioning of such institutions in Eastern, Western and Central Europe to FRY and Montenegrin government officials. UN وقام مكتب مفوض حقوق اﻹنسان في بلغراد منذ ذلك الوقت بموافاة موظفين حكوميين لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية الجبل اﻷسود بوثائق إضافية عن عمل هذه المؤسسات في أوروبا الشرقية والغربية والوسطى.
    In spite of the availability of such institutions in the cities, children are still incapable to participate in these activities, due to the deteriorated economic situation. UN رغم وجود بعض هذه المؤسسات في المدن، يبقى الكثير من الأطفال غير قادرين على المشاركة في هذه الأنشطة بسبب الوضع الاقتصادي المتأزم.
    Many institutions involved in human rights education, for a variety of reasons, have not taken part in the review, although every effort will be made to include the experience of such institutions in the human rights education database. C. Structure of the report UN ولم يشارك العديد من المؤسسات العاملة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان في هذا الاستعراض لأسباب مختلفة إلا أن كل الجهود الممكنة ستبذل من أجل إدخال خبرات تلك المؤسسات في قاعدة بيانات التثقيف في مجال حقوق الإنسان التابعة للمفوضية.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, for its part, had helped establish or strengthen such institutions in some 30 countries. UN وأضافت أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان قامت، من جانبها، بالمساعدة على إنشاء أو تعزيز تلك المؤسسات في حوالي 30 بلدا.
    These biases limit the potential impact of such institutions in ensuring that democracies respond adequately to women's needs and protect women's rights, according to the report, which sets out recommendations for institutional reform. UN وتحدّ أشكال الانحياز هذه من التأثير الذي يمكن أن تحدثه تلك المؤسسات في كفالة استجابة الديمقراطيات لاحتياجات المرأة وحماية حقوقها بشكل مناسب، ويضع التقرير توصيات بشأن الإصلاح المؤسسي.
    To develop a regional and subregional position vis-à-vis international cooperation organizations operating in the region in order to strengthen the mandate and/or relevant activities of such institutions in the area of desertification. UN - اتخاذ موقف على الصعيدين اﻹقليمي ودون الاقليمي تجاه منظمات التعاون الدولية العاملة في المنطقة بغية تنشيط ولاية و/أو أنشطة هذه المؤسسات فيما يتصل بالتصحر والجفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more