"such interactions" - Translation from English to Arabic

    • هذه التفاعلات
        
    • هذا التفاعل
        
    • تلك التفاعلات
        
    • على طرق التعامل هذه
        
    • لهذه التفاعلات
        
    Maintaining the integrity and productivity of marine ecosystems requires consideration of all such interactions. UN ويتطلب الحفاظ على سلامة النظم الإيكولوجية البحرية وإنتاجيتها أخذ جميع هذه التفاعلات في الاعتبار.
    Tensions will arise from such interactions. UN وسترتفع حدة التوترات بسبب هذه التفاعلات.
    The Special Unit for TCDC would backstop such interactions. UN وستدعم الوحدة الخاصة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هذه التفاعلات.
    UNIDO should step up such interactions and build partnerships with complementary organizations to contribute to the coherence of the United Nations development system. UN وينبغي أن تعزز اليونيدو هذا التفاعل وأن تقيم شراكات مع المنظمات المكملة لها، بغية الإسهام في اتساق النظام الإنمائي للأمم المتحدة.
    With the new information requirements, a considerably greater number of such interactions will be needed. UN ومع احتياجات المعلومات الجديدة ستكون هناك حاجة إلى عدد أكبر بكثير من تلك التفاعلات.
    An increasing number of such interactions were being recognized which came into play at various levels. UN وقال إن عدداً متزايداً من هذه التفاعلات يجري الاعتراف بها حالياً، وبدأت في تأثيراتها على مستويات مختلفة.
    In that regard, further fostering such interactions, networks and organizations is critical to combatting stigma. UN وفي هذا الصدد، يكتسي تعزيز هذه التفاعلات والشبكات والمنظمات أهمية حاسمة في مكافحة الوصم.
    Most predicted that such interactions would be even more important in the future. UN وتنبأ معظمهم بأن هذه التفاعلات ستزداد أهمية في المستقبل.
    One discussant pointed out that such interactions had become strained by differences over the way the mandate in Libya had been carried. UN وأشار أحد المناقشين إلى أن هذه التفاعلات خضعت لوطأة الخلافات حول أسلوب تنفيذ الولاية في ليبيا.
    The acceleration of nitrification rates in forest soils in warm years is a good example of a mechanism that can result in such interactions. UN ويعد تسارع معدلات التلوث بالنيترات في تربة الغابات في السنوات الحارة مثالا معبرا عن آلية يمكن أن تسفر عن مثل هذه التفاعلات.
    It is hoped that such interactions will include periodic briefings to interested regional groups to foster mutual understanding on how to reach common goals. UN ومن المأمول أن تشمل هذه التفاعلات جلسات إحاطة دورية تقدم إلى المجموعات الإقليمية المهتمة لتعزيز التفاهم بشأن كيفية بلوغ الأهداف المشتركة.
    such interactions often translated into a space rationalization exercise and further reduced the volume of documentation to be returned to the premises, which in turn generated savings. UN وتجسدت هذه التفاعلات غالباً في عملية ترشيد للأحياز وزادت من تقليص حجم الوثائق التي ينبغي إعادتها إلى المقر، وهو ما ولد بدوره وفورات.
    In an effort to make such interactions between the G-20 and international organizations more transparent and in order to strengthen the formal governance arrangements already in place, the 3G would like to make the following recommendations: UN وسعيا إلى جعل هذه التفاعلات بين مجموعة العشرين والمؤسسات الدولية أكثر شفافية وبغية تعزيز ترتيبات الحوكمة الرسمية القائمة بالفعل، تود مجموعة الحوكمة العالمية التقدم بالتوصيات التالية:
    such interactions occurred at three levels: between components of the atmosphere, between atmosphere and biosphere and between effects in the biosphere. UN وتحدث هذه التفاعلات في ثلاث مستويات: بين مكونات الغلاف الجوي ، وبين الغلاف الجوي والمحيط الحيوي وبين الآثار داخل المحيط الحيوي.
    In the absence of adequate therapeutic facilities, such interactions contribute to the spread of HIV/AIDS. UN وفي غياب المرافق العلاجية الكافية، تسهم هذه التفاعلات في انتشار الهيف/الايدز.
    such interactions are fostered by the growth of transnational networks that sustain deep relations among migrants, their countries of origin and the countries in which they have settled. UN ومما يدعم هذه التفاعلات نمـو الشبكات عبر الوطنية التي تحافظ على وجود علاقات عميقة بين المهاجرين وبلدانهم الأصلية والبلدان التي استقـروا بهـا.
    The lack of such interactions in developing countries and countries in transition was related to the low level of technological capability that characterizes their industrial sectors. UN وكان الافتقار إلى هذه التفاعلات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال يتصل بالمستوى المنخفض من القدرة التكنولوجية الذي تتسم به قطاعاتها الصناعية.
    The technical perspective combines interactions between land, groundwater, surface water and marine resources and recognizes that such interactions can be further complicated by urbanization with respect to quality as well as quantity and the requirements of ecosystems. UN فالمنظور التقني يجمع بين التفاعلات بين موارد الأرض والمياه الجوفية والمياه السطحية والموارد البحرية. ويعترف بأن هذه التفاعلات قد يتزايد تفاقمها نتيجة للتوسع العمراني من حيث النوعية والكمية ومتطلبات النظم الإيكولوجية.
    The outcome of such interactions could be posted in the STDev and presented to the next session of the Commission. UN ويمكن عرض نتائج هذا التفاعل على شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وتقديمها لدورة اللجنة المقبلة.
    such interactions have over the past few years become a more and more popular way of conducting business and transferring technology and the basis for local capacity-building in many countries. UN وقد زاد اﻹقبال كثيرا على طرق التعامل هذه خلال السنوات القليلة الماضية كوسيلة ﻹدارة اﻷعمال ونقل التكنولوجيا، وأصبحت اﻷساس لبناء القدرات المحلية في العديد من البلدان.
    Quantification of such interactions was difficult , due to because of the many unknown factors. UN ووجد أنه من الصعب التحديد الكمي لهذه التفاعلات بالنظر إلى عوامل كثيرة غير معروفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more