"such interventions" - Translation from English to Arabic

    • هذه التدخلات
        
    • تلك التدخلات
        
    • لهذه التدخلات
        
    • وهذه التدخلات
        
    • هذه التدخُّلات
        
    • هذا التدخل
        
    • عمليات التدخل
        
    • التدخل هذه
        
    Many delegations urged that such interventions include health, nutrition, education and the protection of women and girls. UN وحث كثير من الوفود على أن تشمل هذه التدخلات الصحة والتغذية والتعليم وحماية المرأة والفتاة.
    such interventions range from regular contacts with government counterparts to formal representations. UN وتشمل هذه التدخلات الاتصالات المنتظمة مع النظراء الحكوميين ومع الممثلين الرسميين.
    such interventions require moving towards an ambitious quantitative target and a zero net land degradation rate. UN وتتطلب هذه التدخلات التحرك صوب هدف كمي طموح ومعدل صفري صافي لتدهور الأراضي.
    Other representatives reported on negative experiences with such interventions and noted that they were not included in drug demand reduction strategies in their countries. UN وأبلغ ممثلون آخرون عن تجارب سلبية مع تلك التدخلات ولاحظوا أنها غير مدرجة في استراتيجيات الحد من الطلب على المخدرات في بلدانهم.
    such interventions are defined as cost-effective, particularly in low- and middle-income countries. UN وتحدد هذه التدخلات على أنها فعالة من حيث التكاليف، لا سيما في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل.
    Those representatives noted that such interventions were not included in drug control and drug demand reduction strategies in their countries. UN وذكر أولئك الممثلون أن هذه التدخلات ليست مدرجة في استراتيجيات مكافحة المخدرات وخفض الطلب عليها في بلدانهم.
    such interventions have resulted in a number of clashes, particularly in hill districts. UN وأدّت هذه التدخلات إلى وقوع عدد من الاشتباكات، وخصوصا في مقاطعات التلال.
    such interventions should assist in improving the reliability of information and in informed decision-making. UN ومن شأن هذه التدخلات أن تساعد في تحسين مصداقية المعلومات وصنع القرارات المستنيرة.
    The report highlights the difficulties of carrying out such interventions worldwide, given budgetary restraints. UN ويبرز التقرير الصعوبات التي تواجه القيام بمثل هذه التدخلات على الصعيد العالمي، نظراً للقيود المتعلقة بالميزانية.
    Otherwise, such interventions will erode the confidence of the international community in the United Nations. UN وبغير ذلك ستزيد مثل هذه التدخلات ثقة المجتمع الدولي في اﻷمم المتحدة.
    The impact of such interventions will be felt only over the long term. UN ولن يتبدى أثر هذه التدخلات إلا بعد فترة طويلة من الزمن.
    such interventions can provide some relief to households. UN ومن شأن هذه التدخلات أن توفر للأسر شيئا من الغوث.
    such interventions require a strong public commitment from the State, albeit with the support of other non-State actors. UN ومثل هذه التدخلات تحتاج إلى التزام عام قوي من جانب الدولة، ولو بدعم من عناصر فاعلة أخرى غير حكومية.
    On this basis, it could be concluded the proposed act envisages self-paid services for such interventions. UN وعلى هذا الأساس، يمكن استخلاص أن القانون المقترح يتوخى خدمات مدفوعة ذاتيا لمثل هذه التدخلات.
    As the conditions improve, however, the benefits from such interventions decline and consideration should be given to eventually phasing out; UN وبقدر ما تتحسن الأوضاع، تتراجع الفائدة من هذه التدخلات وينبغي النظر في إلغائها تدريجياً؛
    However, some representatives reported on negative experiences with such interventions. UN بيد أن بعض الممثلين أفاد عن تجارب سلبية في استخدام تلك التدخلات.
    Process indicators measure State efforts to realize the right to health, whereas outcome indicators measure the impact of such interventions on the health of populations. UN وتقيس مؤشرات العمليات جهود الدول لإعمال الحق في الصحة، بينما تقيس مؤشرات النتائج أثر تلك التدخلات على صحة السكان.
    such interventions have been credited with a reduction in the intergenerational transmission of poverty and better educational and health outcomes for children. UN وكان لهذه التدخلات الفضل في الحد من انتقال الفقر من جيل إلى آخر وتحسين النتائج التعليمية والصحية للأطفال.
    such interventions enable many developing countries to increase their absorptive capacity for resource utilization for sustainable development. UN وهذه التدخلات تمكن العديد من البلدان النامية من زيادة قدرتها الاستيعابية لاستخدام الموارد للتنمية المستدامة.
    such interventions and policies concerned drug prevention, globally and with special emphasis on particularly vulnerable groups such as children, youth and women; drug treatment, both pharmacological and psychosocial; the treatment of co-morbidities; and social protection. UN وتُعنى هذه التدخُّلات والسياسات العامة بالوقاية من المخدِّرات، على المستوى العالمي ومع التركيز على الفئات المستضعفة على وجه الخصوص، مثل الأطفال والشباب والنساء، وبعلاج الارتهان للمخدِّرات بجانبيه الدوائي والنفساني، وبمعالجة الحالات المرضية المقترنة بالارتهان، وبالحماية الاجتماعية.
    such interventions have adverse cost implications that may not be beneficial to the users of transit services. UN ومثل هذا التدخل له آثار معاكسة على التكلفة يمكن ألا تكون في صالح مستعملي خدمات المرور العابر.
    The temptation, under such a scenario, of recruiting mercenaries to carry out such interventions is an inescapable reality. UN والإغراء المتمثل، في إطار هذا السيناريو، في تجنيد مرتزقة لتنفيذ عمليات التدخل هذه، حقيقة لا يمكن إنكارها.
    such interventions were not aimed at “picking winners” at the frontier of international best technological practice, but rather at the mobilization of investment, the acquisition of mastery over readily available technologies and competitiveness in mature product markets. UN ولم تكن عمليات التدخل هذه ترمي إلى " انتقاء الفائزين " على حدود المماس مع أفضل ممارسة تكنولوجية دولية، وإنما إلى تعبئة الاستثمارات واكتساب المهارة في استخدام التكنولوجيات المتاحة فعلاً، والقدرة على التنافس في أسواق السلع المتطورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more