"such laboratories" - Translation from English to Arabic

    • هذه المختبرات
        
    • تلك المختبرات
        
    • مختبرات سرية
        
    such laboratories may or may not be operational at the time of discovery. UN وقد تكون هذه المختبرات حين اكتشافها في مرحلة التشغيل، أو قد لا تكون كذلك.
    such laboratories may or may not be operational at the time of discovery. UN وقد تكون هذه المختبرات حين اكتشافها في مرحلة التشغيل، أو قد لا تكون كذلك.
    such laboratories may or may not be operational at the time of discovery. UN وقد تكون هذه المختبرات حين اكتشافها في مرحلة التشغيل، أو قد لا تكون كذلك.
    Recognizing that the quality of the analysis and results of such laboratories has significant implications for the justice system, law enforcement and prevention and health, as well as for the international harmonization and worldwide exchange and coordination of drug information and data, UN وإذ تدرك ما لنوعية التحليل الذي تجريه تلك المختبرات ونوعية النتائج التي تحصّل عليها من آثار كبيرة على نظام العدالة وعلى إنفاذ القوانين والوقاية والصحة وكذلك على المواءمة الدولية للمعلومات والبيانات المتصلة بالعقاقير وتبادلها وتنسيقها على نطاق العالم،
    Thus, in all likelihood, such laboratories will not emerge until investors are again confident of the potential for local development. UN وهكذا فإن الاحتمال اﻷرجح هو أن هذه المختبرات لن تظهر حتى يستعيد المستثمرون الثقة بإمكانية التنمية المحلية.
    The State party should establish forensic laboratories in all provincial centres and provide training in the use of such laboratories. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مختبرات للطب الشرعي في جميع المراكز الإقليمية وأن توفر التدريب على استخدام هذه المختبرات.
    The State party should establish forensic laboratories in all provincial centres and provide training in the use of such laboratories. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مختبرات للطب الشرعي في جميع المراكز الإقليمية وأن توفر التدريب على استخدام هذه المختبرات.
    The undeclared production of small amounts of biological agents and/or toxins can be performed in such laboratories at any time, while the possibility of detecting such production is rather limited. UN ولكن الإنتاج غير المصرح عنه لكميات صغيرة من العوامل البيولوجية و/أو السميّة يمكن أن يتم في هذه المختبرات في أيّ وقت، في حين أن إمكان كشف مثل هذا الإنتاج محدود نوعا ما.
    The United States continues to be the country in which the largest number of illicit methamphetamine laboratories are dismantled worldwide: 9,323 illicit methamphetamine laboratories were dismantled in that country in 2003 and a record number of 17,171 such laboratories were dismantled in 2004. UN ولا تزال الولايات المتحدة هي البلد الذي يتم فيه تفكيك أكبر عددٍ من المختبرات غير المشروعة لصنع الميثامفيتامين على نطاق العالم: فقد جرى تفكيك 323 9 مختبراً غير مشروع في ذلك البلد في سنة 2003 وتفكيك رقم قياسي مقداره 171 17 من هذه المختبرات في سنة 2004.
    In Europe, such laboratories were seized in Spain (25 laboratories), the Netherlands (4), Greece (1) and the Republic of Moldova (1). UN وفي أوروبا، ضبطت هذه المختبرات في إسبانيا (25 مختبراً) وهولندا (4) واليونان (1) وجمهورية مولدوفا (1).
    States Parties should seek to identify the major areas of need for such laboratories (e.g., training materials, reference standards, other tools) and explore collaborative approaches, such as internationally available curricula and training resources. UN ينبغي للدول الأطراف أن تسعى إلى تحديد المجالات الرئيسية التي تتطلب مثل هذه المختبرات (مثل مواد التدريب، والمعايير القياسية، والأدوات الأخرى)، وأن تستطلع النهج التشاركية مثل المناهج الدراسية وموارد التدريب المتاحة على الصعيد العالمي.
    Identification of analytical techniques and equipment (and Standard Operating Procedures for their use) that could be readily used in a mobile laboratory would be worthwhile... it will probably be necessary for Member States to make one or more such laboratories available. UN ومن الناجع تحديد التقنيات والمعدات التحليلية (وإجراءات تنفيذية معيارية لاستخدامها) التي يمكن استخدامها بسرعة في مختبر متنقل ... وربما سيتعين على الدول الأعضاء إتاحة واحد أو أكثر من هذه المختبرات.
    Identification of analytical techniques and equipment (and Standard Operating Procedures for their use) that could be readily used in a mobile laboratory would be worthwhile... it will probably be necessary for Member States to make one or more such laboratories available. UN ومن الناجع تحديد التقنيات والمعدات التحليلية (وإجراءات تنفيذية معيارية لاستخدامها) التي يمكن استخدامها بسرعة في مختبر متنقل ... وربما سيتعين على الدول الأعضاء إتاحة واحد أو أكثر من هذه المختبرات.
    22 In " kitchen laboratories " only basic equipment and simple procedures are used. Typically, those operating in such laboratories have a limited or non-existent knowledge of chemistry and simply follow instructions. UN (21) في المختبرات " البدائية " لا تُستخدم سوى المعدات الأساسية والعمليات الإجرائية البسيطة وفي الأحوال النمطية، تكون المعرفة الكيميائية لدى العاملين في هذه المختبرات إما محدود وإما معدومة، ومن ثم فهم يقتصرون على اتّباع التعليمات.
    h In " kitchen laboratories " only basic equipment and simple procedures are used. Typically, those operating in such laboratories have a limited or non-existent knowledge of chemistry and simply follow instructions. UN (ح) في المختبرات " البدائية " لا تُستخدم سوى المعدات الأساسية والعمليات الإجرائية البسيطة وفي الأحوال النمطية، تكون المعرفة الكيميائية لدى العاملين في هذه المختبرات إما محدود وإما معدومة، ومن ثم فهم يقتصرون على اتّباع التعليمات.
    h In " kitchen laboratories " only basic equipment and simple procedures are used. Typically, those operating in such laboratories have a limited or non-existent knowledge of chemistry and simply follow instructions. UN (ح) في المختبرات " البدائية " لا تُستخدم سوى المعدات الأساسية والعمليات الإجرائية البسيطة وفي الأحوال النمطية، تكون المعرفة الكيميائية لدى العاملين في هذه المختبرات إما محدود وإما معدومة، ومن ثم فهم يقتصرون على اتّباع التعليمات.
    such laboratories may be the ones where more complex ATS are manufactured; they may or may not be of similar size to `kitchen'laboratories but frequently employ non-improvised equipment; these may also include experimental laboratories; amount manufactured is typically for personal use or for use by a limited number of close associates; a typical manufacture cycle for ATS would yield less than 500 grams. UN وقد تصنع في هذه المختبرات منشطات أمفيتامينية أكثر تعقّدا؛ وهي قد تكون في حجم المختبرات " المطبخية " أو لا تكون. ولكنها غالبا ما تستخدم معدات غير مرتجلة؛ وقد تشمل هذه المختبرات كذلك مختبرات تجريبية؛ والكمية المصنوعة تكون عادة للاستخدام الشخصي أو ليستخدمها عدد محدود من الشركاء؛ وقد تنتج دورة عادية لصنع المنشطات الأمفيتامينية أقل من 500 غرام.
    Recognizing that the quality of the analysis and results of such laboratories has significant implications for the justice system, law enforcement and prevention and health, as well as for the international harmonization and worldwide exchange and coordination of drug information and data, UN وإذ تدرك ما لنوعية التحليل الذي تجريه تلك المختبرات ونوعية النتائج التي تحصّل عليها من آثار كبيرة على نظام العدالة وعلى إنفاذ القوانين والوقاية والصحة وكذلك على المواءمة الدولية للمعلومات والبيانات المتصلة بالعقاقير وتبادلها وتنسيقها على نطاق العالم،
    They have also indicated that there is a need for specialized training of scientific staff from national drug-testing laboratories and for improved cooperation at the regional and subregional levels among such laboratories. UN وأشارت أيضا الى وجود حاجة الى التدريب المتخصص للموظفين العلميين العاملين في المختبرات الوطنية لفحص المخدرات والى تحسين التعاون على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليمي بين تلك المختبرات .
    (c) Illicit manufacture of amphetamine-type stimulants, their precursors, the increasing problem of clandestine laboratories and the identification and safe dismantling of such laboratories; UN (ج) صنع المنشّطات الأمفيتامينية وسلائفها على نحو غير مشروع وتزايد مشكلة المختبرات السرّية وكشف تلك المختبرات وتفكيكها على نحو مأمون؛
    32. Such amounts of biological agent may also be produced in dedicated clandestine laboratories and the monitoring authority can, upon finding such laboratories, assess their capabilities and identify whether a particular laboratory was involved in the production of biological agent. UN 32 - ويمكن أيضا إنتاج مثل هذه الكميات من العوامل البيولوجية في مختبرات سرية مخصصة لهذا الغرض، ويمكن للهيئة المعنية بالرصد، لدى عثورها على مثل تلك المختبرات، تقييم قدراتها وتحديد ما إذا كان مختبر معيّن منها ضالعا في إنتاج العوامل البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more