"such lands" - Translation from English to Arabic

    • هذه الأراضي
        
    • تلك الأراضي
        
    • بهذه الأراضي
        
    • لهذه الأراضي
        
    It also expressed concern about delays in providing indigenous communities with ownership titles to such lands or territories. UN وأعربت أيضا عن قلقها إزاء تأخر تزويد مجتمعات الشعوب الأصلية بسندات ملكية هذه الأراضي أو الأقاليم.
    Persons are unable to obtain loans because such lands cannot be used as collateral. UN ولا يستطيع الأشخاص الحصول على قروض لعدم إمكانية استخدام هذه الأراضي كضمان.
    According to a former Israeli Government official, nearly 90 per cent of settlements were established on such lands. UN وأشارت إلى ما ذكره مسؤول حكومي إسرائيلي سابق من أن نحو 90 في المائة من المستوطنات أنشئت على مثل هذه الأراضي.
    The Royal Government continues to postpone the economic land concession program or permanent rental of land in order to strengthen the management of such lands in accordance with laws and contracts. UN والحكومة مستمرة في تأجيل برنامج منح الامتيازات الاقتصادية للأراضي وتأجير الأراضي بعقود دائمة، من أجل تحسين إدارة تلك الأراضي وفقاً للقوانين والعقود.
    Indigenous peoples have the right to [own/posses], use, develop and control such lands, territories and resources. UN وللشعوب الأصلية الحق في [امتلاك/حيازة] تلك الأراضي والأقاليم والموارد وتنميتها والسيطرة عليها.
    respect their customs, traditions and practices relating to such lands or resources; UN `1` احترام عاداتها وتقاليدها وممارساتها المتعلقة بهذه الأراضي أو الموارد؛
    Forestry concessions and commercial fishing lots are being allocated to companies without regard for the traditional use of such lands and waters by villagers or the negative effects of such concessions on the environment. UN وتُمنح حاليا امتيازات استغلال الغابات ومناطق صيد الأسماك التجارية للشركات دون اعتبار للاستخدام التقليدي لهذه الأراضي والمياه من جانب القرويين أو للآثار السلبية لهذه الامتيازات على البيئة.
    take measures to prevent interference with, involuntary alienation of, or encroachment upon their use of such lands or resources by other parties. UN `2` اتخاذ تدابير لمنع أي تدخل في استخدام هذه الأراضي أو الموارد، أو التصرف فيها قسراً أو التعدي عليها من جانب أطراف أخرى.
    In cases where they have been deprived of their lands and territories traditionally owned, or such lands and territories have been otherwise used without their free and informed consent, the Committee recommends that the State party take steps to return those lands and territories. UN وفي الحالات التي حُرمت فيها من الأراضي والأقاليم التي كانت تملكها تقليدياً، أو تمّ استخدام هذه الأراضي والأقاليم دون موافقتها الحرة والمستنيرة، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لإعادة تلك الأراضي والأقاليم.
    :: Protect, including through a ban on privatization of such lands or resources, the traditional rights of access of landless indigenous and tribal peoples over lands, forests, pastures, grass lands, water bodies and other resources regarded as common property; UN :: حماية الحقوق التقليدية للشعوب الأصلية والقبلية التي لا تملك أراضي في الوصول إلى الأراضي والغابات والمراعي والأراضي العشبية والمجاري المائية وغيرها من الموارد التي تعتبر بمثابة ملكية جماعية وذلك بطرق منها حظر خصخصة هذه الأراضي أو الموارد؛
    (a) Indigenous peoples have the right to use, develop or exploit such lands and resources in a manner not inconsistent with domestic law; and UN (أ) يكون للشعوب الأصلية الحق في استخدام أو تنمية أو استغلال هذه الأراضي والموارد على نحو لا يتعارض مع القانون المحلي؛
    7. In situations where minerals or other resources existing on or under such lands are the property of the State, or the State otherwise controls their use or exploitation, the indigenous peoples concerned should: UN 7- وفي الحالات التي تكون فيها المعادن أو غيرها من الموارد الموجودة على هذه الأراضي أو في جوفها ملكاً للدولة، أو بخلاف ذلك، تسيطر الدولة على استخدامها أو استغلالها، ينبغي ما يلي:
    Military activities 8. such lands should not be used for military activities except on the same basis as other lands not owned by the State. UN 8- ينبغي ألا تستخدم هذه الأراضي في إجراء أنشطة عسكرية، إلا إذا كان ذلك على نفس الأساس الذي تجري عليه الأنشطة العسكرية على أراضي أخرى غير مملوكة للدولة.
    (b) the need to protect such lands and resources against illegal intrusion or encroachment; UN (ب) الحاجة إلى حماية تلك الأراضي والموارد من الدخول إليها بشكل مشروع أو التعدي عليها؛
    (c) the cultural and spiritual values that the Indigenous Peoples attribute to such lands and resources; and UN (ج) القيم الثقافية والروحية التي تعزوها الشعوب الأصلية إلى تلك الأراضي والموارد؛
    Para. 6: Demarcation of indigenous lands; civil and criminal remedies in the event that such lands are deliberately usurped (arts. 1 and 27). UN الفقرة 6: تحديد أراضي الشعوب الأصلية؛ وسبل الانتصاف المدنية والجنائية الفعالة في حالات اغتصاب تلك الأراضي عمداً (المادتان 1 و 27).
    The Peruvian constitution protects the rights to land and there is a process for the recognition and entitlement of such lands. UN 58- ويحمي دستور بيرو الحق في الأرض، وثمة عملية للاعتراف بهذه الأراضي وإصدار سندات بملكيتها.
    58. The Peruvian Constitution protects the rights to land and there is a process for the recognition and entitlement of such lands. UN 58- ويحمي دستور بيرو الحق في الأرض، وثمة عملية للاعتراف بهذه الأراضي وإصدار سندات بملكيتها.
    The Peruvian constitution protects the rights to land and there is a process for the recognition and entitlement of such lands. UN 58- ويحمي دستور بيرو الحق في الأرض، وثمة عملية للاعتراف بهذه الأراضي وإصدار سندات ملكية لها.
    26.1 Indigenous people and their communities have an historical relationship with their lands and are generally descendants of the original inhabitants of such lands. UN 26-1 السكان الأصليون ومجتمعاتهم تربط?م علاقة تاريخية بأراضيهم وينحدرون عموماً من السكان الأصليين لهذه الأراضي.
    A government representative said that compensation for loss of indigenous lands and territories needed to reflect the particular value and significance such lands had for indigenous peoples. UN وقال ممثل حكومي إنه من الضروري أن يعكس التعويض عن فقدان الأراضي والأقاليم الأصلية ما لهذه الأراضي وهذه الأقاليم من قيمة وأهمية خاصتين لدى الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more