"such liberalization" - Translation from English to Arabic

    • هذا التحرير
        
    • التحرير هذه
        
    • ذلك التحرير
        
    • لهذا التحرير
        
    The timing and pace of such liberalization should depend on each country's degree of financial market development as well as strength and quality of regulatory institutions. UN وينبغي أن يتوقف توقيت وسرعة هذا التحرير على درجة نمو السوق المالية لكل بلد، وعلى قدرة ونوعية المؤسسات التنظيمية فيه.
    such liberalization can increase the overall propensity to consume and slow down the accumulation of domestic savings. UN ويمكن أن يزيد هذا التحرير من الميل إلى الاستهلاك بوجه عام وأن يحد من سرعة تراكم المدخرات المحلية.
    She would like to know whether the Government assessed the effects of such liberalization on access to food and rural women's enjoyment of the right to work. UN وقالت إنها تود أن تعرف إن كانت الحكومة قد قدَّرت آثار هذا التحرير على الحصول على الغذاء وتمتُّع نساء الريف بحق العمل.
    The development implications of such liberalization instruments warrant careful assessment. UN وآثار صكوك التحرير هذه على التنمية يسوّغ تقييمها بعناية.
    such liberalization in goods and services sectors demonstrates that the World Trade Organization provides a forum for continuous negotiation of market access improvements. UN ويبين ذلك التحرير في قطاعي السلع والخدمات أن منظمة التجارة العالمية توفر محفلا للتفاوض المستمر بشأن تحسين الوصول إلى اﻷسواق.
    According to them, their proposal would not undermine trade liberalization because they were seeking to manage such liberalization on a limited number of products. UN كما رأوا أن اقتراحهم لن يقوض تحرير التجارة لأنهم لا يريدون تطبيق هذا التحرير إلا على عدد محدود من المنتجات.
    Developed countries would also gain from such liberalization. UN وسوف تكسب البلدان المتقدمة أيضاً من هذا التحرير.
    such liberalization has been uneven as far as sectoral coverage is concerned. UN وكان هذا التحرير متبايناً فيما يتعلق بالتغطية القطاعية.
    such liberalization should not disregard a larger vision of development, which would not be limited to its economic and financial dimension, but rather would encompass the economic and social progress of the individual. UN ولا ينبغي أن يكون هذا التحرير معمولا به في سياق الاستخفاف بالمفهوم الواسع للتنمية، التي لا تقف عند حدود بعدها الاقتصادي والمالي، بل تتعداه لتشكل تقدم الفرد الاقتصادي والاجتماعي.
    However, the benefits of such liberalization, both in terms of the trade interests of the exporter and the objectives of the importing country related to environmental protection and building domestic capacity, may not be realized if certain preconditions are not satisfied. UN بيد أن فوائد هذا التحرير من حيث المصالح التجارية للمصدﱢر وأهداف البلد المستورد المتصلة بحماية البيئة وبناء القدرات الداخلية قد لا يمكن تحقيقها إذا لم تُستوف شروف مسبقة معينة.
    Experiences with liberalization of trade in services and the prerequisite conditions to maximize the development impact of such liberalization will be examined. UN وسيجري بحث التجارب المتعلقة بتحرير التجارة في الخدمات والأوضاع المطلوبة لزيادة تأثير هذا التحرير على التنمية إلى أقصى حد.
    Similarly, the Palestinian side need not propose drastic tariff reductions if such liberalization would harm or hold back growth in the priority sectors. UN كما لا ينبغي للجانب الفلسطيني أن يقترح إجراء تخفيضات تعريفية هائلة إذا كان مثل هذا التحرير يضر أو يكبح النمو في القطاعات ذات الأولوية.
    The sequencing and pacing of trade liberalization should take into account the impact of such liberalization on gender equality. UN 39- ينبغي أن يراعى في تنظيم مراحل تحرير التجارة وتنظيم سرعتها تأثير هذا التحرير على المساواة بين الجنسين.
    And finally, if, in order to exploit the trade-investment nexus, countries liberalize their trade and investment regimes but fail to benefit from that nexus for other reasons, such liberalization could prove destabilizing. UN وأخيرا، إذا قامت البلدان، في سعيها الى استغلال الصلة بين التجارة والاستثمار، بتحرير نظمها التجارية والاستثمارية وفشلت مع ذلك في الاستفادة من تلك الصلة ﻷسباب أخرى، فإن هذا التحرير يمكن أن يؤدي الى زعزعة الاستقرار.
    Nor does such liberalization necessarily lead to the greater protection and observation of human rights. UN كما لا يؤدي هذا التحرير بالضرورة إلى زيادة حماية حقوق الإنسان واحترامها(8).
    such liberalization should be accompanied by a package of supporting measures to attract investment to those sectors identified as priority in the sense that efficiency, stimulated by competition, would have the greatest positive impact on the competitiveness of other sectors and firms. UN ويجب أن يكون هذا التحرير مصحوبا بمجموعة من تدابير الدعم لاجتذاب المستثمرين إلى القطاعات المعينة بوصفها ذات أولوية، حيث سيكون للكفاءة التي يحفزها التنافس أكبر أثر إيجابي في قدرة القطاعات والمؤسسات اﻷخرى على التنافس.
    The GATS provides for a mechanism that will allow them to obtain " credit " for such liberalization in terms of market access in other sectors, or of special conditions from foreign insurers, while protecting them from the bilateral approaches described above. UN وينص الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على آلية ستسمح لها بالحصول على " اعتمادات لتحقيق هذا التحرير فيما يتصل بالدخول في أسواق قطاعات أخرى، أو بالشروط الخاصة للمؤمنين اﻷجانب، وذلك حين تحميهم من اجراءات ثنائية كما ذكر أعلاه.
    such liberalization commitments can affect women and gender equality in different ways. UN والتزامات التحرير هذه يمكن أن تؤثر على المرأة وعلى المساواة بين الجنسين بطرق شتى.
    Arguments that such liberalization will reduce government revenue will need to be considered in the light of the broader development perspective of such liberalization, its dynamic effects via productivity growth in the long run, and the reduced corruption and rent-seeking that is expected to accompany liberalization. UN ومن الضروري أن يُنظر إلى الحجج التي تقول بأن سياسة التحرير هذه ستحد من الإيرادات الحكومية في ضوء الآفاق الإنمائية الأوسع لهذا التحرير والآثار البعيدة التي سيحدثها من خلال نمو الإنتاجية على المدى الطويل، والحد من الفساد وأنشطة الدخل الريعي، الذي يتوقع أن يصاحب عملية التحرير.
    Accordingly, the removal of such high tariff protection in industrial countries should be given priority and seen as an integral part of future liberalization measures if such liberalization is to have any credibility and widespread political support. UN وعلى هذا فإن إزالة هذه التعريفات الحمائية العالية في البلدان الصناعية، ينبغي أن تُعطى أولوية وأن يُنظر إليها على أنها جزء لا يتجزأ من التدابير المقبلة لتحرير التجارة إذا ما أريد أن يحظى ذلك التحرير بالمصداقية وبالدعم السياسي على نطاق واسع.
    21. The South-East Asian experience showed that while capital market liberalization was beneficial in the long run to the economic development of developing countries, such liberalization should not proceed until the proper institutional bases had been laid and the necessary skills developed. UN ١٢ - وتبين خبرة جنوب شرق آسيا أنه بينما يكون تحرير أسواق رأس المال مفيدا للتنمية الاقتصادية في البلدان النامية في اﻷجل الطويل ينبغي لهذا التحرير ألا يمضي قدما قبل إقامة القواعد المؤسسية المناسبة وتكوين المهارات اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more