"such licences" - Translation from English to Arabic

    • هذه التراخيص
        
    • تلك التراخيص
        
    • هذا الترخيص
        
    • هذه الرخص
        
    • وهذه التراخيص
        
    Countries can issue such licences to third parties to make patented medicines for governments in order to make the medicines available to the public. UN ويمكن للبلدان إصدار مثل هذه التراخيص لطرف ثالث لتصنيع أدوية محمية للحكومات من أجل جعل الأدوية متاحة للعامة.
    An annual review is conducted by an independent commissioner on the award of such licences; this review is laid before Tynwald for the information of Members of the Legislature and the public. UN وتقوم لجنة مستقلة بإجراء استعراض سنوي عن هذه التراخيص يتم عرضه على تاينولد بغرض إعلام أعضاء الهيئة التشريعية والجمهور.
    such licences may not be granted to persons either participating in or attending political meetings, elections, or meetings of public corporations or assemblies. UN ولا تمنح هذه التراخيص لأشخاص يحضرون اجتماعات سياسية أو انتخابات أو اجتماعات شركات أو جمعيات عامة أو يشاركون فيها.
    According to other sources, however, no such licences had been issued for decades, making prostitution effectively illegal in Lebanon. UN على أنه طبقا لمصادر أخرى، لم تصدر مثل تلك التراخيص منذ عقود، مما يجعل البغاء غير قانوني بالفعل في لبنان.
    such licences are issued to those persons who meet the established requirements, in particular those dealing with crime. UN وتصدر تلك التراخيص لﻷفراد المستوفين للشروط المحددة، وخاصة الذين يتصدون للجريمة.
    When such licences and authorization have been cancelled, in accordance with the established procedure; UN - عند إلغاء هذا الترخيص أو الإذن، وفقاً للإجراء المتبع؛
    such licences are issued by the Ministry of Economic Affairs. UN وتصدر هذه التراخيص وزارة الشؤون الاقتصادية.
    If so, the delegation should indicate which authority was responsible for granting such licences, and what regulations the television operators had to abide by in order to obtain such a licence. UN وإذا كان الأمر كذلك ينبغي للوفد بيان ماهية السلطة المسؤولة عن منح هذه التراخيص وما هي القواعد التنظيمية التي يتعين على مشغِّلي التلفزيون الالتزام بها من أجل الحصول على ترخيص.
    Which agency or department is responsible for their issuance and for monitoring licence authenticity and validity? How long do such licences remain in force and are they valid for one or multiple shipments? How does the Russian Federation verify security in the storage and transport of firearms? Licensing UN وما هي الوكالة أو الإدارة الحكومية المسؤولة عن إصدار التراخيص والتأكد من صحتها وصلاحيتها؟ وما هي مدة سريان هذه التراخيص وهل تصلح للشحن مرة واحد أو مرات عديدة؟ وما هي التدابير المتبعة في الاتحاد الروسي للتأكد من أمن وسلامة تخزين ونقل الأسلحة النارية؟
    The second category is the regulatory intervention following the award of such licences or concessions. UN أما الفئة الثانية فهي التدخل الرقابي الذي يلي منح هذه التراخيص أو الامتيازات .
    such licences may not be granted to persons either participating in or attending political meetings, elections, or meetings of public corporations or assemblies. UN ولا تمنح هذه التراخيص لأشخاص يحضرون اجتماعات سياسية أو انتخابات أو اجتماعات شركات أو جمعيات عامة أو يشاركون فيها " .
    Austria reported that this requirement applied to all works of art exported, regardless of their origin. It also reported that large auction houses contacted the authorities when such licences were missing. UN وأفادت النمسا بأن هذا الشرط سار على جميع الأعمال الفنية المصدّرة، بغض النظر عن منشئها، كما أفادت بأن كبار منظمي المزادات يتصلون بالسلطات في حالة عدم وجود هذه التراخيص.
    Before such licences are granted, the comments of the local police commissioner, the Occupational Safety and Health Administration and the director of the local fire brigade, or other body responsible for fire fighting, must be sought. UN الوطنية ويجب قبل منح هذه التراخيص الحصول على تعليقات مفوضية الشرطة المحلية وإدارة السلامة والصحة المهنية ومدير فرقة إطفاء الحرائق المحلية والهيئات الأخرى المسؤولة عن مكافحة الحرائق.
    31. The additional resources of $59,500 relating to investment management software licences was a recurrent expenditure since most such licences ran for about a year. UN 31 - وتعتبر الموارد الإضافية وقدرها 500 59 دولار المتعلقة بتراخيص برامجيات إدارة الاستثمار نفقات متكررة لأن معظم هذه التراخيص تصلح لسنة واحدة تقريبا.
    such licences must respect existing rights and privileges, and are subject to conditions and changes, including emergency variations and revocation for non-payment of charges (sects. 57 and 58). UN ويجب أن تحترم هذه التراخيص الحقوق والامتيازات القائمة، وهي مرهونة بالظروف والتغييرات، بما في ذلك التغييرات الطارئة والالغاء لعدم سداد الرسوم )المادتان ٥٧ و ٥٨(.
    (d) Reduction in education exchanges: Specific licences are restricted to universities and graduate schools (i.e. not secondary schools) and the validity of such licences is reduced from two years to one; UN (د) الحد من تبادل الطلاب - اقتصرت التراخيص الخاصة على طلبة الجامعات والخريجين (أي باستبعاد تلاميذ المدارس الثانوية)، مع خفض مدة صلاحية مثل هذه التراخيص إلى سنة واحدة بعد أن كانت سنتين؛
    The existing licensing system for ozone-depleting substances and their alternatives would be strengthened through a computerized system for online issuance of import licences, to ensure that such licences are consistent with established quotas. UN وسيتم تدعيم نظام التراخيص القائم بشأن المواد المستنفدة للأوزون وبدائلها من خلال نظام محوسب لإصدار تراخيص الاستيراد بطريقة حاسوبية مباشرة لكفالة أن تتسق تلك التراخيص مع الحصص المحددة.
    41. It was initially funded through the issuance of fishing licences, and the penalties levied upon vessels caught fishing without such licences. UN 41 - وكان خفر سواحل بونتلاند يموَّل في البداية عن طريق إصدار تراخيص صيد الأسماك، والغرامات المفروضة على السفن التي تضبط وهي تصيد بدون تلك التراخيص.
    50. In fact, the practice in recent years has been that officials of the United States Departments of Commerce and the Treasury have misinformed and discouraged those who have tried to obtain licences to export medicines, medical supplies and equipment or have simply denied requests for such licences. UN ٥٠ - ودلت ممارسة هذه السنوات على أن موظفي وزارتي التجارة والخزانة بالولايات المتحدة يضللون ويثبطون همة كل من يعتزم الحصول على تراخيص لتصدير اﻷدوية أو قطع الغيار أو المعدات الطبية، أو أنهم ببساطة يرفضون إعطاء تلك التراخيص.
    such licences will not be issued under the conditions described in paragraph 8 of resolution 1160 (1998). UN ولا يعطى مثل هذا الترخيص في الظروف المتوخاة في الفقرة ٨ من القرار ١١٦٠ )١٩٩٨( المشار إليها.
    such licences require that vessels operated by Namibian right holders detail: the area where fishing may take place, allowable gear specifications and other license conditions, such as mandatory reporting requirements and the placement of on-board fisheries observers. UN وتتطلب هذه الرخص أن تقدم السفن التي يقوم بتشغيلها الناميبيون أصحاب الامتياز تفصيلا بالآتي: المنطقة التي يمكن أن يجري الصيد فيها، ومواصفات الأجهزة المسموح بها، والشروط الأخرى للترخيص من قبيل متطلبات الإبلاغ الإلزامية وتنسيب مراقبين للمصائد على متن سفن الصيد.
    Stores selling firearms are governed by the Public Security Department of the National Police, which is responsible for issuing licences to those stores. such licences are individual and non-transferable. UN متاجر بيع الأسلحة والذخائر تنظمها إدارة الأمن العام التابعة للشرطة الوطنية، هي الهيئة المكلفة بمنح التراخيص لتلك المتاجر وهذه التراخيص شخصية لا يمكن التنازل عنها لآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more