"such limits" - Translation from English to Arabic

    • هذه الحدود
        
    • هذا التحديد
        
    • للتحديد
        
    • مثل هذه القيود
        
    • تلك الحدود
        
    • بالقيود
        
    • حدود للمناقشة
        
    • التحديد ويحق
        
    Before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل اتخاذ مقرر في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً للاقتراح الخاص بفرض هذه الحدود ولاثنين معارضة له.
    Before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل اتخاذ مقرر في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً للاقتراح الخاص بفرض هذه الحدود ولاثنين معارضة له.
    such limits shall not include any interest or costs awarded by the competent court. UN ولا تشمل هذه الحدود أي فوائد أو تكاليف تقضي بها المحكمة المختصة.
    Before a decision is taken, two representatives of participating States may speak in favour of, and two against, a proposal to set such limits. UN ويُسمح، قبل اتخاذ قرار، لاثنين من الممثلين بالتكلم لتأييد اقتراح هذا التحديد ولاثنين لمعارضته.
    Permission to speak on a motion to set such limits shall be accorded only to two representatives in favour of and to two opposing such limits, after which the motion shall be immediately put to the vote. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح يدعو الى هذا التحديد لغير إثنين من الممثلين المؤيدين للتحديد وﻹثنين من الممثلين المعارضين له ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    such limits shall not include any interest or costs awarded by the competent court. UN ولا تشمل هذه الحدود أي فوائد أو تكاليف تقضي بها المحكمة المختصة.
    such limits shall not include any interest or costs awarded by the competent court. UN ولا تشمل هذه الحدود أي فوائد أو تكاليف تقضي بها المحكمة المختصة.
    The establishment of precautionary catch limits for krill was the first application of such limits in an RFMO. UN وكان وضع حد أقصى تحوطي لصيد الكريل أول تطبيق لمثل هذه الحدود القصوى في إحدى المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    such limits may be set in a number of ways, including an annual limit for mercury emissions or a concentration limit applied to flue gas. UN ويمكن تحديد هذه الحدود القصوى بعدة طرق، من بينها وضع حدود سنوية قصوى لانبعاثات الزئبق أو وضع حدود لتركيزات غازات المداخن.
    In accordance with article 4 of annex II to the Convention, the particulars of such limits should be submitted to the Commission within 10 years of the entry into force of the Convention for that State. UN ووفقا للمادة 4 من المرفق الثاني من الاتفاقية، ينبغي أن تقدَّم تفاصيل هذه الحدود إلى اللجنة في غضون 10 سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لهذه الدولة.
    These provisions imply that the hydrography and geology of the outer parts of the continental margins of States intending to establish such limits must be mapped by certain methods. UN وتعني هذه الأحكام ضمنا ضرورة إيجاد طرائق لرسم خرائط تحدد هيدروغرافيا وجيولوجيا الأجزاء الخارجية للحواف القارية للدول التي تعتزم تعيين هذه الحدود.
    It was explained that such limits were necessary since the use of technology capable of causing transboundary harm might have serious consequences for the functioning of economic and other social systems and would affect substantial individual interests. UN وأوضح أن هذه الحدود تعتبر ضرورية، نظرا لأن استخدام التكنولوجيا القادرة على تسبيب الضرر العابر للحدود، يمكن أن تترتب عليه آثار خطيرة في عمل النظم الاقتصادية والاجتماعية الأخرى، وسوف تؤثر في المصالح الفرديـــة الكبيرة.
    Permission to speak on a motion to set such limits shall be accorded only to two representatives in favour of and to two opposing such limits, after which the motion shall be immediately put to the vote. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح يدعو الى هذا التحديد لغير إثنين من الممثلين المؤيدين للتحديد وإثنين من الممثلين المعارضين له ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    Permission to speak on a motion to set such limits shall be accorded to only two representatives in favour of and two opposing such limits, after which the motion shall be immediately put to the vote. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح يدعو الى هذا التحديد لغير إثنين من الممثلين المؤيدين للتحديد وﻹثنين من الممثلين المعارضين له ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    Permission to speak on a motion to set such limits shall be accorded to only two representatives in favour of and two opposing such limits, after which the motion shall be immediately put to the vote. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح يدعو الى هذا التحديد لغير إثنين من الممثلين المؤيدين للتحديد وﻹثنين من الممثلين المعارضين له ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    Permission to speak on a motion to set such limits shall be accorded to only two representatives in favour of and two opposing such limits, after which the motion shall immediately be put to the vote. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح يدعو الى هذا التحديد لغير اثنين من الممثلين المؤيدين للتحديد واثنين من الممثلين المعارضين له، ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    Permission to speak on a motion to set such limits shall be accorded to only two representatives in favour of and two opposing such limits, after which the motion shall immediately be put to the vote. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح يدعو الى هذا التحديد لغير اثنين من الممثلين المؤيدين للتحديد واثنين من الممثلين المعارضين له، ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    Permission to speak on a motion to set such limits shall be accorded only to two representatives in favour of and to two opposing such limits, after which the motion shall be immediately put to the vote. UN ولا يسمح بالكلام بشأن اقتراح يدعو الى هذا التحديد لغير اثنين من الممثلين المؤيدين للتحديد وﻹثنين من الممثلين المعارضين له ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت.
    The United States reported that it did not impose limitations on such spending, following a decision of its Supreme Court that struck down as unconstitutional a law that had imposed such limits. UN فقد أفادت الولايات المتحدة بأنها لا تفرض أي قيود على هذا الإنفاق؛ وذلك عقب صدور قرار من محكمتها العليا بعدم دستورية قانون كان يفرض مثل هذه القيود.
    Suriname fixed annually the maximum limits of fishing licences in collaboration with all stakeholders, and such limits did not endanger the fish populations. UN ووضعت سورينام سنويا حدودا قصوى لتراخيص صيد الأسماك بالتعاون مع جميع ذوي المصلحة، ولم تعرض تلك الحدود الأسماك للخطر.
    " The Executive Director shall report annually to the Executive Board on individual contributions received from intergovernmental, non-governmental, or private sector sources, subject to such limits as the Executive Board may specifically decide. " UN " يقدم المدير التنفيذي تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن المساهمات التي ترد كل على حدة من مصدر حكومي دولي أو غير حكومي أو من القطاع الخاص رهنا بالقيود التي قد يحددها المجلس التنفيذي. "
    Before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. UN وقبل اتخاذ أي قرار يجوز لاثنين من الممثلين التكلم تأييداً لاقتراح وضع حدود للمناقشة واثنين آخرين التكلم معارضةً للاقتراح.
    Before a decision is taken, two representatives of States parties may speak in favour of, and two against, a proposal to set such limits. UN وقبل البت في ذلك، يحق لاثنين من ممثلي الدول الأطراف التكلم تأييدا لاقتراح التحديد ويحق لإثنين التكلم ضده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more