"such links" - Translation from English to Arabic

    • هذه الصلات
        
    • هذه الروابط
        
    • تلك الصلات
        
    • تلك الروابط
        
    • مثل هذه الصلة
        
    • روابط من ذلك القبيل
        
    such links also existed with regard to climate change and were embedded in the Marrakesh Ministerial Declaration. UN وتوجد هذه الصلات أيضاً فيما يخص تغير المناخ وهي تندرج في صلب إعلان مراكش الوزاري.
    However, additional efforts are still required to ensure that such links translate into effective collaboration, particularly at the country level. UN ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة لبذل المزيد من الجهود لكفالة أن تترجم هذه الصلات إلى تعاون فعال، لا سيما على المستوى القطري.
    Turkey noted that all such links existed in connection with drug-related crimes. UN وأشارت تركيا إلى أن جميع هذه الصلات تتواجد بخصوص جرائم تتصل بالمخدرات.
    Such education is profoundly destructive of all such links. UN وهذا التعليم هو تعليم مدمِّر بشكل شديد لجميع هذه الروابط.
    Lessons learned from experience show that the best way to configure such links is before mining contracts are signed. UN وتبين الدروس المستفادة من التجربة أن أفضل طريقة لتشكيل مثل هذه الروابط تكون قبل التوقيع على عقود التعدين.
    Its partnership with organization and programmes of the United Nations system facilitates such links. UN ومن شأن شراكته مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها أن تيسر إقامة تلك الصلات.
    Other Parties, however, are still in the process of establishing such links. UN بينما ما تزال أطراف أخرى في طور إنشاء تلك الروابط.
    such links should be analyzed on a case-by-case basis. UN وينبغي إجراء تحليل لكل هذه الصلات على أساس كل حالة على حدة.
    The Working Group found that the attempt illustrates the possible close and disturbing links between mercenaries and some private military and security companies, making the monitoring of such links all the more necessary. UN ورأى الفريق العامل أن محاولة الانقلاب توضح الصلات الوثيقة والمثيرة للقلق التي يُحتمل أن تربط بين المرتزقة وبعض الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، ممّا يجعل رصد هذه الصلات أمراً أكثر إلحاحاً.
    Mr. Jonah's mission felt that such links would have to be clarified in the future, in the context of an expanded role for the United Nations in Angola. UN وارتأت بعثة السيد جوناه ضرورة إيضاح هذه الصلات مستقبلا، في سياق توسيع دور اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    It did not recognize the existence of systematic links between crimes; to make such links was to be unaware of the universal human rights principles of due process and the presumption of innocence. UN وهو لا يعترف بوجود صلات منهجية بين الجرائم؛ وإن ادعاء وجود هذه الصلات معناه عدم المعرفة بمبادئ حقوق الإنسان العالمية بشأن الإجراءات القانونية الواجبة وافتراض البراءة.
    However, unless SMEs possess absorptive capacity, the extent of technology transfer through such links and the positive impacts of globalization will be minimal. UN ومع ذلك، فإن مدى نقل التكنولوجيا من خلال مثل هذه الصلات والآثار الايجابية للعولمة ستكون في أدنى الحدود، ما لم تملك المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قدرة استيعابية.
    The absence of such links makes it difficult to evaluate the adequacy or otherwise of proposed resources in terms of outputs, expected accomplishments and attainment of stated objectives in a specified time frame. UN فعدم ظهور هذه الصلات يجعل من الصعب تقييم كفاية الموارد المقترحة أو خلاف ذلك من حيث النواتج والإنجازات وتحقيق الأهداف المحددة في فترة زمنية معينة.
    It was recommended that national Governments enact policies to promote the establishment of such links. UN وأوصي بأن تقوم الحكومات الوطنية بوضع سياسات لتشجيع إقامة مثل هذه الروابط.
    Another view was that such links were indeed critical and that there was a close analogy to the situation where telecommunications service suppliers needed to have access to the fixed-line network in order to enter the market. UN وهناك وجهة نظر قائلة بأن مثل هذه الروابط هي حاسمة فعلاً وأن هناك شبهاً قريباً بالحالة التي يحتاج فيها موردو خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى الوصول إلى شبكة الخط الثابت بغية الدخول إلى الأسواق.
    States should also investigate such links. UN وعلى الولايات أيضا أن تقوم بالتحري عن هذه الروابط.
    Developing correct measurements and indicators to analyze such links would be quite a challenging task. UN ومن الواجب، إذن، أن توضع تدابير إحصائية ومؤشرات من أجل التمكن من تحليل هذه الروابط على نحو دقيق.
    To make such links was to be unaware of the universally recognized human rights principles of due process and the presumption of innocence. UN فالقول بوجود هذه الروابط معناه عدم العلم بمبادئ حقوق الإنسان المعترف بها عالميا في ما يتعلق بالإجراءات القانونية الواجبة وبقرينة البراءة.
    It was noted, however, that such links and support sometimes required a long time to be established and that resources generally tended to be less than adequate. UN ولكن، لوحظ أن الأمر يتطلب أحيانا وقتا طويلا لترسيخ تلك الصلات وذلك الدعم وأن الموارد تنـزع عموما إلى أن تكون دون المستوى الوافي بالغرض.
    In addition, Namibia reported that such links were also of a financial nature. UN وإضافة إلى ذلك، أفادت ناميبيا بأن تلك الصلات تأخذ أيضا طابعا ماليا.
    It also suggested that such links could be strengthened through regular and secure sharing of specific information, confidentiality protection laws and rules concerning the use of information. UN كما اقترحت تعزيز تلك الروابط من خلال التبادل الآمن والمنتظم لمعلومات محددة، وقوانين حماية السرية وقواعد تتعلق باستخدام المعلومات.
    In paragraph 19, the Board " shall establish close and continuous links with the regional economic commissions of the United Nations and it may establish such links with other relevant regional intergovernmental bodies " . UN وتنص الفقرة ٩١ " على أن يراعي المجلس وجوباً إقامة الصلات الوثيقة المستمرة مع اللجان الاقتصادية الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة، ويملك جوازاً إقامة مثل هذه الصلة مع غيرها من الهيئات الحكومية الدولية الاقليمية المختصة " .
    The establishment of such links could have a synergistic impact by combining the strengths of the various organizations in support of comprehensive strategies and programmes of cooperation implicit in the multisectoral cooperation ventures mentioned above. UN ويمكن أن يحدث إنشاء روابط من ذلك القبيل أثرا تعاونيا وذلك بتوحيد قوى مختلف المؤسسات لدعم الاستراتيجيات وبرامج التعاون الشاملة المتضمنة في مشاريع التعاون المتعدد القطاعات المذكورة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more