"such loans" - Translation from English to Arabic

    • هذه القروض
        
    • تلك القروض
        
    • وهذه القروض
        
    It intended to increase such loans and grants by 50 per cent to $3 billion over the following three years. UN ويزمع الصندوق زيادة هذه القروض بنسبة 50 في المائة لتبلغ 3 بلايين دولار خلال الأعوام الثلاثة التالية.
    The terms and conditions under which the Administrator may agree to such loans shall be established by the Executive Board. UN ويضع المجلس التنفيذي الأحكام والشروط التي يجوز لمدير البرنامج بموجبها أن يوافق على هذه القروض.
    such loans were being repaid through monthly wage deductions. UN وكانت هذه القروض تسدد من خلال استقطاعات من أجورهم الشهرية.
    This circumstance buttresses the need to consider such loans and their underlying transactions as a whole to avoid disparate treatment among claimants based on their position in the overall arrangement. UN وهذا الظرف يؤكد ضرورة النظر في هذه القروض والصفقات ذات الصلة ككل لتلافي الاختلاف في المعاملة بين أصحاب المطالبات استناداً إلى موقع كل منهم في الترتيب العام.
    such loans are provided through the Norwegian Local Government Funding Agency. UN وتُوفَّر تلك القروض عن طريق وكالة التمويل النرويجية التابعة للحكومة المحلية.
    The Organization shall incur no obligations for such loans. UN ولا تتحمل المنظمة أي التزامات بصدد مثل هذه القروض.
    The Organization shall incur no obligations for such loans. UN ولا تتحمل المنظمة أي التزامات بصدد مثل هذه القروض.
    Many States deserving such loans or aid had been denied them. UN وقالت إن الكثير من الدول التي تستحق مثل هذه القروض أو المعونة قد حُرمت منها.
    Microcredit facilities had also been made available to women, and 40 per cent of those receiving such loans were women. UN وأضافت أن مرافق القروض الصغرى جعلت في متناول المرأة أيضا، وأن 40 في المائة ممن يحصلون على هذه القروض هن من النساء.
    The head of the delegation had mentioned his efforts at decreasing the interest rates for women's loans, an important priority for women in the Third World, for such loans enabled rural women to launch microenterprises. UN وكان رئيس الوفد قد ذكر الجهود المبذولة تخفيض أسعار الفوائد على القروض الممنوحة للنساء، وهي أولوية هامة بالنسبة للمرأة في العالم الثالث، ذلك أن هذه القروض تمكّن النساء الريفيات من القيام بمشاريع صغرى.
    We have also created a total of 40,000 job opportunities in various sectors and provinces, with women comprising 50 per cent of those benefiting from such loans. UN ووفرت ما مجموعه 000 40 فرصة عمل في مختلف القطاعات والمحافظات في المملكة، وشكلت النساء نسبة 50 في المائة من المستفيدين من هذه القروض.
    The terms and conditions under which the Administrator may agree to such loans shall be established by the Executive Board. UN ويضع المجلس التنفيذي الأحكام والشروط التي يجوز لمدير البرنامج بموجبها أن يوافق على هذه القروض.
    During the period, the private commercial banks provided an average of 67 per cent of such loans. UN فقد قدمت المصارف التجارية الخاصة، في الفترة المعنية، ٧٦ في المائة من هذه القروض في المتوسط.
    such loans must normally be repaid within six months. UN ويتعين عادة تسديد هذه القروض في غضون ستة أشهر.
    In Sri Lanka, three State banks offer such loans, both to ease the cost burden on migrants and encourage formal remittances through banks. UN ففي سري لانكا، تقدِّم ثلاثة مصارف حكومية هذه القروض للتخفيف من عبء التكاليف على المهاجرين وتشجيع التحويلات الرسمية عن طريق المصارف في آن معاً.
    One explanation put forward is that when the size of a loan taken by other group members rises beyond what individuals perceive they themselves can afford or repay, they become hesitant to guarantee such loans. UN وأحد التفسيرات التي طرحت هو أنه عندما يزيد حجم القرض الذي أخذه أفراد آخرون من المجموعة على ما يتصور الأفراد أن لديهم القدرة على تحمله أو سداده بأنفسهم، فإنهم يترددون في ضمان هذه القروض.
    Did the Bureau of Women's Affairs envisage undertaking programmes to eliminate all forms of discrimination against such women? Finally, she would like to know in what way such loans had changed the lives of women who had received them. UN وهل يخطط مكتب شؤون المرأة للاضطلاع ببرامج للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؟ وأخيرا فإنها تود أن تعرف كيف غيرت هذه القروض حياة النساء اللائي تلقينها.
    Rural women did not hold title deeds to the land that was the joint estate of their families, and few of them had any knowledge of the Agrarian Credit Fund, which insured up to 80 per cent of such loans. UN ولا تملك النساء الريفيات شهادات ملكية الأراضي التي تعود ملكيتها المشتركة إلى أُسرهن ولا تتوفر إلا لعدد قليل منهن أية معرفة بصندوق الائتمان الزراعي الذي يؤمن 80 في المائة من هذه القروض.
    such loans and receivables are classified as non-current assets. UN وتصنف تلك القروض والحسابات المستحقة القبض باعتبارها أصولا غير متداولة.
    such loans are provided for consumption and housing. UN وتُقدم تلك القروض كقروض استهلاكية أو قروض إسكان.
    such loans and receivables are classified as non-current assets. UN وتصنف تلك القروض والحسابات المستحقة القبض باعتبارها أصولا غير متداولة.
    such loans rank higher than equity capital in order of payment, but are subordinate to senior loans. UN وهذه القروض تحتل مرتبة أعلى من مرتبة رأسمال اﻷسهم من حيث ترتيب الدفع، ولكنها أدنى مرتبة من القروض " الممتازة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more