"such measures include the" - Translation from English to Arabic

    • وتشمل هذه التدابير
        
    • وتشمل تلك التدابير
        
    • ومن بين هذه التدابير
        
    such measures include the enactment and adoption of relevant sectoral legislations and policies. UN وتشمل هذه التدابير سن واعتماد التشريعات والسياسات القطاعية الوثيقة الصلة.
    such measures include the implementation of special security procedures for access control, surveillance, security checks and the handling of ships. UN وتشمل هذه التدابير تنفيذ إجراءات أمنية خاصة لمراقبة الدخول، والرصد والتفتيش الأمني ومناولة السفن.
    such measures include the removal of consumer tax on rice and negotiating with partners to ensure availability. UN وتشمل هذه التدابير إلغاء ضريبة الاستهلاك المفروضة على الأرز والتفاوض مع الشركاء لكفالة توفُّره.
    such measures include the creation of favourable legal conditions for the development and operation of nonprofit organizations which work, based on sport interests, to unite communities, regardless of their differences, or which use sports in policy promotion or for educational or physical and mental health rehabilitation purposes. UN وتشمل تلك التدابير تهيئة الظروف القانونية الملائمة لتطوير وتشغيل المنظمات غير الربحية التي تعمل، استنادا إلى الاهتمامات الرياضية، على توحيد المجتمعات المحلية بصرف النظر عن اختلافاتها، أو المنظمات التي تستخدم الرياضة في الترويج للسياسة العامة أو لمقاصد التعليم أو التأهيل الصحي البدني والعقلي.
    such measures include the prevention and elimination of harassment. UN ومن بين هذه التدابير منع التحرش والقضاء عليه.
    such measures include the further clarification of the Committee's policies and procedures, including the development of standing operating procedures. UN وتشمل هذه التدابير المزيد من التوضيح لسياسات اللجنة وإجراءاتها، بما في ذلك إعداد إجراءات عمل ثابتة.
    such measures include the detailed procedures put in place at the airport level. UN وتشمل هذه التدابير الإجراءات التفصيلية المتخذة على مستوى المطارات.
    such measures include the freezing of assets, travel restrictions and an arms embargo, all of which are directed against individuals and entities included in the Committee's Consolidated List. UN وتشمل هذه التدابير الموجهة جميعها ضد الأشخاص والكيانات المشار إليها في القائمة الموحدة للجنة، تجميدَ الأصول وفرض قيود على السفر وحظر على الأسلحة.
    such measures include the development and implementation strategy for the Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade (SAFE Framework) to establish globally agreed measures to improve security in the movement of goods in international trade. UN وتشمل هذه التدابير استراتيجية وضع وتنفيذ إطار معايير تأمين وتيسير التجارة العالمية، التي تسعى إلى وضع تدابير متفق عليها عالميا لتحسين أمن حركة البضائع في التجارة الدولية.
    such measures include the following: UN وتشمل هذه التدابير ما يلي:
    such measures include the imposition of solitary confinement on prisoners, which is described by some who have spent more than 10 years in isolation as a " slow death " policy. UN وتشمل هذه التدابير فرض الحبس الانفرادي على المعتقلين، وهو ما وصفه بعض الذين أمضوا أكثر من 10 سنوات في الحبس الانفرادي بأنه سياسة " موت بطيء " .
    such measures include the adoption of the National Strategy to Combat Trafficking in Human Beings for the period 2008 - 2011, the Programme of Support and Protection of Human Trafficking Victims, and efforts to regulate the criminal responsibility of legal entities for conduct punishable under international treaties on trafficking in human beings. UN وتشمل هذه التدابير اعتماد استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2011، وبرنامج دعم وحماية ضحايا الاتجار بالبشر، والجهود الرامية إلى تنظيم المسؤولية الجنائية للكيانات القانونية عن السلوك الذي يعاقب عليه بموجب المعاهدات الدولية المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    such measures include the availability of information to victims/ survivors on the progress of their cases (Switzerland); separate spaces for victims/ survivors during proceedings (Panama); protection of victims' privacy (Italy); and the establishment of a special department to coordinate support for witnesses and victims throughout the judicial proceedings (Croatia). UN وتشمل هذه التدابير إتاحة المعلومات للضحايا/الناجيات بشأن سير قضاياهن (سويسرا)؛ وتخصيص أماكن منفصلة للضحايا/الناجيات أثناء إجراءات المحاكمة (بنما)؛ وحماية حرمة الضحايا (إيطاليا)؛ وإنشاء إدارة خاصة لتنسيق الدعم المقدم للشهود والضحايا في مختلف مراحل الإجراءات القضائية (كرواتيا).
    such measures include the exclusion of the public from the courtroom and providing for a witness needing protection to give his /her testimony in circumstances which will allow such a witness not to face the accused (by the use of a special partition or a closed television circuit). UN وتشمل هذه التدابير استبعاد الجمهور من قاعة المحكمة والعمل من أجل شاهد يحتاج إلى حماية لكي يدلي بشهادته أو شهادتها في ظروف تتيح لهذا الشاهد ألا يواجه المتهم (باستخدام حاجز خاص أو دائرة تليفزيونية مغلقة).
    such measures include the sustained and permanent opening by Israel of Gaza's border crossings in full compliance with the terms and provisions of Security Council resolution 1860 (2009), in order to ensure free access of humanitarian aid and other essential supplies and goods, including commercial supplies and necessary reconstruction materials, and to facilitate people's crossing to and from Gaza. UN وتشمل هذه التدابير فتح إسرائيل للمعابر الحدودية في غزة بصورة مستمرة ودائمة بالامتثال التام لشروط وأحكام القرار 1860 (2009)، لضمان حرية وصول المعونة الإنسانية وغيرها من الإمدادات والسلع الأساسية، بما في ذلك الإمدادات التجارية والمواد اللازمة لإعادة الإعمار، وتيسير دخول الأشخاص إلى غزة وخروجهم منها.
    such measures include the manufacture, maintenance or repair of the products above, the loading or transportation of such products and also the issue of insurance (section 5). UN وتشمل تلك التدابير تصنيع المنتجات المذكورة أو صيانتها أو إصلاحها وأيضا إصدار وثائق تأمينها )المادة ٥(.
    such measures include the illegal blockade of Gaza, which has restricted the passage of essential goods and construction materials to the vulnerable group, the hundreds of checkpoints and roadblocks and the permit system, as well as other obstacles that violate the Palestinians' right to freedom of movement. UN وتشمل تلك التدابير الحصار غير القانوني لغزة، الذي قيد عبور السلع الضرورية ودخول مواد البناء إلى الفئات المستضعفة, ووضع الآلاف من نقاط التفتيش والحواجز ونظام التصاريح فضلا عن العوائق الأخرى التي تنتهك حقوق الفلسطينيين في حرية التنقل.
    such measures include the " Patria Grande " plan to regularize migration, proposed by the Republic of Argentina. UN ومن بين هذه التدابير خطة " الوطن الكبير " ، التي اقترحتها جمهورية الأرجنتين، لإضفاء الصبغة القانونية على الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more