"such measures would" - Translation from English to Arabic

    • شأن هذه التدابير أن
        
    • شأن مثل هذه التدابير أن
        
    • ومن شأن تلك التدابير أن
        
    • هذه التدابير قد
        
    • هذه التدابير سوف
        
    • فهذه التدابير يمكن أن
        
    • ويتعلق الأمر خاصة
        
    • مثل هذه الإجراءات سوف
        
    • أن تلك التدابير
        
    • فمثل هذه التدابير
        
    • هذه التدابير ستكون
        
    such measures would enable the United Nations to provide initial support to the process of implementation. UN ومن شأن هذه التدابير أن تمكن الأمم المتحدة من تقديم دعم أولي لعملية التنفيذ.
    such measures would make preferential market access more effective, in particular with respect to the least developed countries. UN ومن شأن هذه التدابير أن تزيد من فعالية الوصول التفضيلي إلى الأسواق، خاصة في صدد أقل البلدان نموا.
    such measures would make preferential market access more effective. UN ومن شأن هذه التدابير أن تزيد من فعالية الوصول التفضيلي إلى الأسواق.
    such measures would help to establish a body of knowledge essential to finding a lasting solution to the current financial crisis. UN ومن شأن مثل هذه التدابير أن تساعد في إنشاء قدر من المعرفة الضرورية ﻹيجاد حل دائم لﻷزمة المالية الراهنة.
    such measures would address both new and traditional challenges. UN ومن شأن تلك التدابير أن تتصدى للتهديدات الجديدة والتقليدية على السواء.
    Some experts felt that such measures would be a valuable addition in the UN, including mandating an expert group to share information through a database; UN ورأى بعض الخبراء أن هذه التدابير قد تشكل إضافة قيَّمة للأمم المتحدة، بما في ذلك تكليف فريق خبراء بتبادل المعلومات عبر قاعدة بيانات؛
    such measures would make preferential market access more effective. UN ومن شأن هذه التدابير أن تزيد من فعالية الوصول التفضيلي إلى الأسواق.
    such measures would contribute positively to the quality of these negotiations. UN فمن شأن هذه التدابير أن تسهم بصفة إيجابية في نوعية هذه المفاوضات.
    such measures would increase the development and poverty reduction impact of commodity trade. UN ومن شأن هذه التدابير أن تزيد من الأثر الإنمائي لتجارة السلع الأساسية وتأثيرها في الحد من الفقر.
    such measures would benefit women in particular. UN ومن شأن هذه التدابير أن تستفيد منها المرأة بصفة خاصة.
    such measures would stimulate the development of clean technologies and the creation of new jobs. UN ومن شأن هذه التدابير أن تحفز على تطوير تكنولوجيات نظيفة وتوفير فرص عمل جديدة.
    such measures would enhance the effectiveness of field activities and ensure that the various contingents operated in accordance with uniform standards. UN إذ من شأن هذه التدابير أن تعزز فاعلية الأنشطة الميدانية وتكفل أن تعمل الوحدات المختلفة وفقا لمعايير واحدة.
    such measures would be counterproductive and would be violative of the international norm of freedom of religion or belief. UN ومن شأن هذه التدابير أن تحدث نتائج عكسية وأن تشكل انتهاكا للقواعد الدولية التي تنظم الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    such measures would allow teachers to have time for additional contact with learners. UN ومن شأن هذه التدابير أن تتيح للمدرسين مزيدا من الوقت للتعاطي مع التلاميذ.
    such measures would help to change societal attitudes towards the use of physical punishment within the family and in schools and institutions. UN ومن شأن مثل هذه التدابير أن تساعد في تغيير مواقف المجتمع من استخدام العقوبة البدنية ضمن اﻷسرة وفي المدارس والمؤسسات.
    such measures would help to change societal attitudes towards the use of physical punishment within the family and in schools and institutions. UN فمن شأن مثل هذه التدابير أن تساعد في تغيير مواقف المجتمع من استخدام العقاب البدني داخل الأسرة وفي المدارس والمؤسسات.
    such measures would contribute to the prevention of an arms race in outer space and to the promotion of international cooperation. UN ومن شأن تلك التدابير أن تساهم في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وفي تعزيز التعاون الدولي.
    Some experts felt that such measures would be a valuable addition in the UN, including mandating an expert group to share information through a database; UN ورأى بعض الخبراء أن هذه التدابير قد تشكل إضافة قيَّمة للأمم المتحدة، بما في ذلك تكليف فريق خبراء بتبادل المعلومات عبر قاعدة بيانات؛
    We are convinced that such measures would free up significant internal resources that could be used for education and health care, for alleviating the consequences of conflicts and for responding more effectively to natural disasters. UN ونحن مقتنعون بأن هذه التدابير سوف تؤدي إلى تحرير موارد داخلية كبيرة يمكن استخدامها من أجل التعليم والرعاية الصحية، ومن أجل تخفيف نتائج الصراعات والاستجابة على نحو أكثر فعالية للكوارث الطبيعية.
    such measures would help to change societal attitudes towards the use of physical punishment in the family and foster acceptance of the legal prohibition of the physical punishment of children. UN فهذه التدابير يمكن أن تساعد على تغيير المواقف الاجتماعية تجاه استخدام العقوبة البدنية داخل اﻷسرة وتساعد على قبول الحظر القانوني للعقوبة البدنية لﻷطفال.
    such measures would include tighter export controls, protection of the most sensitive scientific and technical assets, prevention of proliferation flows and criminalization of proliferation-related activities and proliferation financing. UN ويتعلق الأمر خاصة بتحسين مراقبة الصادرات وحماية التراث العلمي والتقني الأكثر حساسية، وعرقلة الاتجار بالمواد المؤدية للانتشار، وتجريم الأنشطة المؤدية للانتشار وقمع تمويلها.
    The multilateral application of such measures would, of course, make them an even more effective tool of the international community. UN وبالتالي فإن تطبيق مثل هذه الإجراءات سوف يجعل منها بالطبع أداة فعالة داخل الأسرة الدولية في حال اعتمادها لحماية أنظمتها المالية.
    It also noted that such measures would not affect specific arrears that are the subject of decisions by the Assembly related to the application of Article 19. UN ولاحظت أيضــا أن تلك التدابير لــن تؤثر على متأخرات معينة تخضع لقرارات من الجمعية فيما يتصل بتطبيق المادة ٩١.
    such measures would have a major impact on the pace of global warming. UN فمثل هذه التدابير لها تأثيرها الهائل على سرعة الاحترار العالمي.
    But such measures would yield limited benefits unless they were supported by a trade system and other modalities that accelerated the access of developing countries to technology and facilitated their increasing participation in technology generation. UN ومع ذلك فإن الفوائد التي ستأتي بها هذه التدابير ستكون محدودة إذا لم يدعمها نظام للتجارة وغيره من الترتيبات التي تعجل بحصول هذه البلدان على التكنولوجيا وتيسر مشاركتها باطراد في ابتكار التكنولوجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more