"such member states" - Translation from English to Arabic

    • هذه الدول الأعضاء
        
    • تلك الدول الأعضاء
        
    This example, noted a fourth speaker, underlined the need for a more rigorous approach to collaborating with such Member States. UN ولاحظ متكلم رابع أن هذا المثال يؤكد الحاجة إلى اتخاذ نهج أكثر دقة للتعاون مع هذه الدول الأعضاء.
    However, certain exceptional cases might arise in which the responsibility of such Member States would be incurred. UN ومع ذلك، قد تظهر حالات استثنائية معينة تقع فيها المسؤولية على عاتق هذه الدول الأعضاء.
    They enhance cooperation with such Member States and with the Secretariat. UN وهم يعززون التعاون مع هذه الدول الأعضاء ومع الأمانة العامة.
    It is envisaged that more proactive outreach would be conducted to attract suitable candidates from such Member States. UN ومن المتوخى المسارعة في تلك الحالة إلى اتخاذ إجراءات اتصال أكثر استباقية لاجتذاب مرشحين مناسبين من تلك الدول الأعضاء.
    The Committee noted that such Member States had previously benefited from the adjustment when they were below the threshold and, given the functioning of the adjustment, it was natural that countries which had passed through the threshold would then pay for the adjustment. UN وأشارت اللجنة إلى أن تلك الدول الأعضاء كانت قد استفادت في وقت أسبق من التسوية حينما كانت دون العتبة، وبالنظر إلى طريقة عمل التسوية، فإنه من الطبيعي أن البلدان التي تجاوزت العتبة سيكون عليها أن تدفع تكاليف التسوية.
    We are therefore supportive of the extended representation of such Member States on the Council. UN لذلك نؤيد زيادة تمثيل هذه الدول الأعضاء في المجلس.
    We would therefore be supportive of the extended representation of such Member States on the Council. UN لذلك سنؤيد توسيع تمثيل هذه الدول الأعضاء في المجلس.
    The debt-burden adjustment was therefore introduced to provide relief to such Member States by reflecting the impact of the repayment of their external debt on their capacity to pay. UN وبالتالي استُحدثت هذه التسوية للتخفيف عن هذه الدول الأعضاء عن طريق مراعاة تأثير عبء سداد ديونها الخارجية على قدرتها على الدفع.
    The majority of such Member States reported that those programmes included environmental conservation components. UN ٥٠- وأفادت غالبية هذه الدول الأعضاء بأنَّ هذه البرامج تشمل مكونات تستهدف المحافظة على البيئة.
    such Member States should be helped to bridge the resources gap, including by using the strategic deployment stocks. UN وأضاف أنه ينبغي مساعدة هذه الدول الأعضاء على سد الفجوة المتعلقة بالموارد بوسائل منها استخدام المخزون الاحتياطي الاستراتيجي.
    The Committee should address the question of whether the burden on such Member States could be reduced in order to place the finances of the United Nations on a sounder footing. UN وينبغي أن تعالج اللجنة مسألة ما إذا كان بالإمكان تخفيف العبء الملقى على كاهل هذه الدول الأعضاء بغية إرساء مالية الأمم المتحدة على أسس سليمة.
    As evidence, he states that, as at 30 June 2014, only 342 persons would need to be recruited from unrepresented and underrepresented countries for such Member States to be within their desirable range. UN ومن الأدلة على ذلك، يذكر أنه في 30 حزيران/يونيه 2014، سيتعين استقدام 342 شخصا فقط من دول أعضاء غير ممثلة ودول أعضاء ممثلة تمثيلاً ناقصاً لكي تصبح جميع هذه الدول الأعضاء ضمن نطاقها المستصوب.
    In response, the General Assembly, in its resolution 59/266, authorized the Secretary-General, for a trial period of two years during which the procedures would be fully developed, to establish a special roster of candidates from unrepresented and underrepresented Member States for a number of posts at the P-4 and P-5 levels only, until such Member States are within the desirable ranges. UN واستجابة لذلك، أذنت الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 59/266 بأن يضع قائمة خاصة لمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، لفترة تجريبية مدتها سنتان يجري خلالهما إكمال إعداد الإجراءات، وذلك لعدد من الوظائف في الرتبتين ف-4 و ف-5 فقط، إلى أن تصبح هذه الدول الأعضاء داخل النطاقات المستصوبة.
    4. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to provide, upon request by Member States, technical assistance, including, as appropriate, material and tools, such as the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors and the above-mentioned addendum, to allow such Member States to strengthen the integrity and capacity of their prosecution services; UN 4- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تزويد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بمساعدة تقنية تشمل، حسب الاقتضاء، مواد وأدوات مثل معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، والإضافة المذكورة أعلاه، لتمكين هذه الدول الأعضاء من تعزيز نـزاهة وقدرة أجهزة النيابة العامة التابعة لها؛
    (c) Request the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to provide, upon request by Member States, technical assistance, including, as appropriate, material and tools, such as the Standards of Professional Responsibility and Statement of the Essential Duties and Rights of Prosecutors and the above mentioned addendum, to allow such Member States to strengthen the integrity and capacity of their prosecution services. UN (ج) تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تزويد الدول الأعضاء، بناء على طلبها، بمساعدة تقنية تشمل، حسب الاقتضاء، مواد وأدوات مثل معايير المسؤولية المهنية لأعضاء النيابة العامة وبيان واجباتهم وحقوقهم الأساسية، والإضافة المذكورة أعلاه، لتمكين هذه الدول الأعضاء من تعزيز نـزاهة وقدرة أجهزة النيابة العامة التابعة لها.
    (c) To note that the trial period for the special roster authorized by the General Assembly in resolution 59/266 will expire in December 2006 and to authorize the Secretary-General to continue the use of the special roster for posts at the P-4 and P-5 levels with a view to improving the geographical representation of unrepresented and underrepresented Member States until such Member States are within their desirable ranges; UN (ج) تلاحظ أن فترة تجريب القائمة الخاصة التي أذنت بها الجمعية العامة في قرارها 29/266 سوف تنتهي في شهر كانون الأول/ديسمبر 2006، وأن تأذن للأمين العام بأن يستمر في استخدام القائمة الخاصة بالنسبة لوظائف الرتبتين ف-4 و ف-5، بغرض تحسين التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، إلى أن تصبح هذه الدول الأعضاء داخل النطاقات المستصوبة؛
    281. The Panel has strong information that indicates that other Member States in the region have a similar lack of capacity and is in the process of making enquiries to establish the compliance capabilities of such Member States. UN 281 - ولدى الفريق معلومات مقنعة تشير إلى أن دولا أعضاء أخرى في المنطقة تعاني من نقص مماثل في القدرات، وهو بصدد إجراء تحريات للتثبت من قدرات تلك الدول الأعضاء على الامتثال.
    The percentage of recruitment from such Member States is 100 per cent for the biennium 2010-2011, as compared to 21.2 per cent for the biennium 2008-2009. UN وبلغت نسبة استقدام الموظفين من تلك الدول الأعضاء 100 في المائة لفترة السنتين 2010-2011 بالمقارنة بنسبة 21.2 في المائة لفترة السنتين 2008-2009.
    In accordance with host country agreements with international organizations, such Member States are obliged to facilitate the entry into their territory, and to place no impediment in the way of the departure from it, of persons, including representatives of States members of the international organizations that they are hosting. UN فوفقا لاتفاقات البلد المضيف مع المنظمات الدولية، تلتزم تلك الدول الأعضاء بتسهيل الدخول إلى أراضيها لأشخاص من بينهم ممثلون للدول الأعضاء في المنظمات الدولية التي تستضيفها، وبعدم وضع أي عائق أمام مغادرتهم لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more