"such missiles" - Translation from English to Arabic

    • هذه القذائف
        
    • تلك القذائف
        
    • هذه الصواريخ
        
    • هذا النوع من القذائف
        
    • أية قذائف
        
    They covered such missiles at three points in their life-cycle, obligating the parties not to produce, test, or deploy them. UN وشملت المعاهدة هذه القذائف في ثلاث نقاط من دورة عمرها، وألزمت الطرفين بعدم إنتاجها أو اختبارها أو نشرها.
    such missiles can be categorized by: UN ويمكن تصنيف هذه القذائف في الفئات التالية:
    Altogether, 2,692 such missiles were eliminated in a process involving on-site verification and perimeter monitoring at production facilities. UN وإجمالا، أزيل 692 2 قذيفة من هذه القذائف في عملية شملت التحقق في المواقع والمراقبة الخارجية لمنشآت الإنتاج.
    That also includes -- to the extent possible -- reducing national holdings of such missiles to promote international peace and security. UN ويتضمن ذلك أيضا - إلى المدى الممكن - تخفيض ما تملكه الدول من تلك القذائف لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Indeed, an increasing number of States are acquiring or seeking to acquire the technology necessary for the manufacturing of such missiles and adding them to their armaments. UN وفي حقيقة الأمر، هناك عدد متزايد من الدول التي تحصل أو تسعى للحصول على التكنولوجيا اللازمة لصنع تلك القذائف وإضافتها إلى أسلحتها.
    141. The threat of seeing such missiles used by terrorist groups such as Al-Qaida and its associates remains very high and persistent. UN 141- وهناك خطر شديد ومستمر في قيام الجماعات الإرهابية، كالقاعدة ومن يرتبط بها، باستخدام هذه الصواريخ.
    An ever-greater number of countries are acquiring missile production technologies and adding such missiles to their arsenals. UN ذلك أن عدداً من البلدان بصدد حيازة تكنولوجيات إنتاج القذائف وإضافة هذا النوع من القذائف إلى ترساناتها.
    Altogether, 2,690 such missiles were eliminated. UN وهكذا دمر ما مجموعه 690 2من هذه القذائف.
    Furthermore, such missiles are being developed and adopted for service in some other countries. UN علاوة على ذلك، يتم تطوير هذه القذائف والترخيص باستخدامها في بعض البلدان الأخرى.
    No nuclear missiles should be kept in a state of preparedness, and all such missiles should be withdrawn from foreign military bases. UN وينبغي عدم الإبقاء على أي قذائف نووية في حالة تأهب، وينبغي سحب هذه القذائف جميعها من القواعد العسكرية الخارجية.
    No nuclear missiles should be kept in a state of preparedness, and all such missiles should be withdrawn from foreign military bases. UN وينبغي عدم الإبقاء على أي قذائف نووية في حالة تأهب، وينبغي سحب هذه القذائف جميعها من القواعد العسكرية الخارجية.
    In total, Iraq imported 819 such missiles and 11 mobile launchers for them. UN واستورد العراق ما مجموعه ٨١٩ من هذه القذائف و ١١ من منصات الاطلاق المتحركة لها.
    In accordance with the provisions of the above-mentioned Treaty, Russia as one of its Sides pledged to eliminate its intermediate- and shorter-range missiles, not to possess and do not produce such missiles in the future, and not to carry out their flight tests. UN وبموجب أحكام المعاهدة المذكورة أعلاه، تعهدت روسيا، بصفتها أحد الأطراف فيها، بإزالة قذائفها المتوسطة والقصيرة المدى، وبعدم حوزة وإنتاج مثل هذه القذائف في المستقبل، وبعدم إجراء تجارب في الجو.
    The Russian Federation and the United States will work with all interested countries and continue to make every effort to prevent the proliferation of such missiles and strengthen peace in the world. UN وسيعمل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة مع جميع البلدان المعنية، وسيواصلان بذل كل جهد ممكن للحيلولة دون انتشار هذه القذائف ولترسيخ أسس السلام في العالم.
    While other States possessed such missiles, the threat from those weapons received little attention in the shadow of the super-Power confrontation. UN ورغم أن دولا أخرى كانت تمتلك مثل هذه القذائف إلا أن التهديد الناجم عن تلك الأسلحة لم يلق سوى القليل من الاهتمام في ظل المواجهة بين القوى العظمى.
    The Russian Federation and the United States will work with all interested countries and continue to make every effort to prevent the proliferation of such missiles and strengthen peace in the world. UN وسيعمل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة مع جميع البلدان المعنية، وسيواصلان بذل كل جهد ممكن للحيلولة دون انتشار هذه القذائف ولترسيخ أسس السلام في العالم.
    In this connection, since missiles with certain ranges and payloads can be used as means of delivery of weapons of mass destruction, the proliferation of such missiles has also drawn increasing attention in the international community. UN وفي هذا الصدد ولما كان من الممكن استخدام قذائف ذات مدى وحمولة معينة كوسيلة إيصال لأسلحة الدمار الشامل، فقد حظي انتشار هذه القذائف أيضا باهتمام متزايد في المجتمع الدولي.
    such missiles do not in themselves pose a threat; they become a threat when included in a programme for the development of nuclear, chemical or biological weapons. UN ولا تشكل تلك القذائف خطرا في حد ذاتها، ولكنها تتحول إلى تهديد عند ارتباطها ببرنامج لتطوير الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية.
    The Commission uses tags to confirm that all such missiles are identified in Iraq and to ensure that these missile systems are not modified to ranges prohibited by the Security Council. UN وتستخدم اللجنة بطاقات بيانية للتأكد من التعرف على تلك القذائف في العراق وضمان أن منظومات القذائف لا تُعدل كي تصل إلى مدى يحظره مجلس اﻷمن.
    The Second Academy of Natural Sciences is in charge of research and development of arms and military equipment, and participates in the exports of missiles and parts, services and assistance related to maintenance and use of such missiles. UN وتضطلع الأكاديمية الثانية للعلوم الطبيعية بالبحث والتطوير للأسلحة والمعدات العسكرية، وتشارك في صادرات القذائف وقطع الغيار والخدمات والمساعدة المتصلة بصيانة تلك القذائف واستخدامها.
    Pursuant to this ordinance the number of missiles, the war weapon serial number, the type, the date of import or export, the purpose and the country of destination for the import and export of such missiles are to be reported. UN ويتعين بموجب المرسوم التبليغ بعدد الصواريخ، والأرقام المتسلسلة للأسلحة القتالية، ونوع وتاريخ عملية الاستيراد أو التصدير، والغرض منها، وبلد المقصد، فيما يتعلق باستيراد وتصدير هذه الصواريخ.
    An ever-greater number of countries are acquiring missile production technologies and adding such missiles to their arsenals. At the same time, the Treaty, being of unlimited duration, is limiting the actions only of a few States, primarily Russia and the United States. UN إذ يتزايد عدد البلدان التي تحوز تكنولوجيات إنتاج القذائف وتضيف هذا النوع من القذائف إلى ترساناتها، في الوقت الذي تقيد فيه هذه المعاهدة ذات الأجل غير المحدود أفعال بضع دول فقط، على رأسها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    The Russian Federation and the United States call on all interested countries to discuss the possibility of imparting a global character to this important regime through the renunciation of ground-launched ballistic and cruise missiles with ranges between 500 and 5,500 kilometres, leading to destruction of any such missiles and the cessation of associated programmes. UN ويدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة جميع البلدان المعنية إلى مناقشة إمكانية إضفاء السمة العالمية على هذا النظام الهام، من خلال التخلي عن القذائف التسيارية والانسيابية المطلقة من الأرض، التي يتراوح مداها بين 500 و 500 5 كيلومتر، بحيث يتم تدمير أية قذائف من هذا النوع ووقف البرامج المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more