"such modifications" - Translation from English to Arabic

    • هذه التعديلات
        
    • إدخال التعديلات
        
    • بالتعديلات التي
        
    • تعديلات عليها
        
    • من تعديلات
        
    • تعديلات من هذا القبيل
        
    • إدخال التغييرات التي
        
    • مراعاة تعديلات
        
    • وسارية بصورة
        
    such modifications will be completed subject to the availability of resources to make the changes in IMIS. UN وسيجري استكمال هذه التعديلات رهنا بتوافر الموارد اللازمة ﻹجراء التغييرات في النظام.
    such modifications will be completed subject to the availability of resources to make the changes in IMIS. UN وسيجري استكمال هذه التعديلات رهنا بتوافر الموارد اللازمة ﻹجراء التغييرات في النظام.
    Details of such modifications are set out in technical annexes I to V to this report. UN وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفقات من 1 إلى 5 بهذا التقرير.
    72. Tristan da Cunha has its own legislation, but St. Helena law applies to the extent that it is not inconsistent with local law, insofar as it is suitable for local circumstances and subject to such modifications as local circumstances make necessary. UN 72 - ولتريستان دا كونا تشريعات خاصة بها، ولكن يطبق فيها قانون سانت هيلانة بقدر ما لا يتعارض مع القانون المحلي وبقدر ما يلائم الظروف المحلية، مع إدخال التعديلات التي تمليها الظروف المحلية.
    3. The rules of procedure of subsidiary organs shall be those of the committee, as appropriate, subject to such modifications as the committee may decide upon in the light of proposals made by the subsidiary organs concerned. UN 3 - النظام الداخلي للهيئات الفرعية هو النظام الداخلي للجنة، حسبما يتناسب، رهناً بالتعديلات التي قد تقررها اللجنة على ضوء المقترحات المقدمة من الهيئات الفرعية المعنية.
    The OIOS budget, together with the report of the Independent Committee and the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, would be reviewed and approved by the General Assembly, subject to such modifications as the Assembly may decide. UN وستستعرض الجمعية العامة ميزانية المكتب، إلى جانب تقرير اللجنة المستقلة وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بما تقرر الجمعية العامة إدخاله من تعديلات عليها.
    Details of such modifications are set out in the relevant technical annexes to this report. UN وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفقات بهذا التقرير التقنية ذات الصلة.
    Moreover, it would be necessary to modify the rules chosen at that stage of the proceedings to delete provisions that were no longer applicable, such as those governing initial pleading and formation of the arbitral tribunal, and that such modifications might be a complex task because rules often included intertwined provisions. UN وقد يتعين، علاوة على ذلك، تعديل القواعد المختارة في هذه المرحلة من مراحل الدعوى من أجل حذف اﻷحكام التي لم تعد قابلة للتطبيق، مثل اﻷحكام المنظمة للالتماس المبدئي وتشكيل هيئة التحكيم، وقد لا تكون هذه التعديلات مهمة سهلة حيث أن القواعد كثيرا ما تتضمن أحكاما متداخلة.
    Since any such modifications would not be extensive, the Secretariat could prepare a revised version of the recommendations for early approval by the Commission at a future session. UN وبما أن أيا من هذه التعديلات لن يكون شاملا، فإن بإمكان الأمانة إعداد نسخة منقحة من التوصيات لكي تعتمدها اللجنة مبكرا في دورة مقبلة.
    such modifications, in our opinion, may limit the number of occasions when the permanent members can apply the veto only in their own national interests, to the detriment of the interests of the international community as a whole. UN وفي رأينا، إن هذه التعديلات قد تحد من عدد الفرص التي يمكن فيها لﻷعضاء الدائمين تطبيق حق النقض حرصــا على مصالحهم الوطنية فقط، بما يضر بمصالح المجتمع الدولي عموما.
    such modifications would not reduce the rights of the applicant. They would, in fact, improve the system by simplifying the settlement of disputes and minimizing delay and limiting expenses for all parties. UN وقال إن مثل هذه التعديلات لن تؤدي إلى الانتقاص من حقوق مقدم الطلب بل إنها ستؤدي، في الواقع، إلى تحسين النظام بتبسيط تسوية المنازعات والتقليل إلى أدنى حد من التأخير والحد من النفقات بالنسبة لجميع اﻷطراف المعنية.
    In the event that modifications might prove necessary to ensure consistency with other decisions taken by the Conference, the Chairman of the Committee of the Whole was requested to take responsibility for proposing such modifications, in consultation, as appropriate, with the Chairmen of the subsidiary bodies. UN واذا ما تبين أنه يلزم إدخال بعض التعديلات لتأمين التوافق بينها وبين المقررات اﻷخرى التي يتخذها المؤتمر يطلب من رئيس اللجنة الجامعة أن يتولى مسؤولية اقتراح مثل هذه التعديلات بالتشاور عند الاقتضاء، مع رؤساء الهيئات الفرعية.
    3. The President, after consultation with the judges of the Dispute Tribunal, may instruct the Registrars to revise any forms from time to time in the light of experience, provided that such modifications are consistent with the rules of procedure. UN 3 - يجوز للرئيس، بعد التشاور مع قضاة محكمة المنازعات، أن يصدر تعليمات إلى أمناء السجل بتنقيح أي نماذج من وقت لآخر في ضوء التجربة، شريطة أن تكون هذه التعديلات متماشية مع لائحة المحكمة.
    3. The President, after consultation with the judges of the Appeals Tribunal, may instruct the Registrar to revise any forms from time to time in the light of experience, provided that such modifications are consistent with the rules of procedure. UN 3 - يجوز للرئيس، بعد التشاور مع قضاة محكمة الاستئناف، أن يصدر تعليمات إلى أمين السجل بتنقيح أي نماذج من وقت لآخر في ضوء التجربة، شريطة أن تكون هذه التعديلات متماشية مع لائحة المحكمة.
    financial regulations. Until 31 December 1987, the UNICEF accounts were maintained in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, with such modifications as required by the nature of UNICEF work. UN النظام المالي - حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1987، كان مسك حسابات اليونيسيف يجري وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، مع إدخال التعديلات التي تتطلبها طبيعة عمل اليونيسيف.
    3. The rules of procedure of subsidiary organs shall be those of the committee, as appropriate, subject to such modifications as the committee may decide upon in the light of proposals made by the subsidiary organs concerned. UN 3 - النظام الداخلي للهيئات الفرعية هو النظام الداخلي للجنة، حسبما يتناسب، رهناً بالتعديلات التي قد تقررها اللجنة على ضوء المقترحات المقدمة من الهيئات الفرعية المعنية.
    In accordance with Article 14.3 of the Constitution on the programme and budgets, the Board shall examine the proposals of the Director-General together with any recommendations of the Programme and Budget Committee and adopt the programme of work, the regular budget and the operational budget, with such modifications as it deems necessary, for submission to the Conference for consideration and approval. UN وفقا للمادة 14-3 من الدستور بشأن البرنامج والميزانيتين، يدرس المجلس مقترحات المدير العام مع أي توصيات للجنة البرنامج والميزانية ويعتمد برنامج العمل والميزانيتين العادية والتشغيلية، مع إدخال ما يراه لازما من تعديلات عليها لتقديمها إلى المؤتمر للنظر فيها وإقرارها.
    The Board shall examine the proposals by the Director-General, together with any recommendations of the Programme and Budget Committee and adopt the proposal by a two-thirds majority with such modifications, as it deems necessary, for submission to the Conference for consideration and approval. UN ويتعيّن على المجلس أن ينظر في مقترحات المدير العام بالإضافة إلى أية توصيات تضعها لجنة البرنامج والميزانية، وأن يعتمد المقترحات بأغلبية الثلثين، مع إدخال ما يراه لازما من تعديلات عليها، بغية تقديمها إلى المؤتمر من أجل النظر فيها وإقرارها.
    7. Thus, while in general, copyright comprises a set of exclusive rights, there are opportunities to modify them by, on occasion, allowing free use of copyright works, or use in exchange for fair compensation; but all such modifications are subject to the three-step test. UN 7- وعليه، ففي حين أن حقوق الملكية الفكرية تتألف عموما من مجموعة من الحقوق المطلقة، ثمة فرص لتعديلها، أحيانا، بما يتيح حرية استخدام الأعمال التي لها حقوق المؤلف، أو استخدام هذه الأعمال لقاء تعويض منصف؛ إلا أن كل ما يتم إدخاله من تعديلات من هذا القبيل يخضع لاختبار الثلاث خطوات.
    62. The travaux préparatoires should indicate that this paragraph was adopted on the understanding that the words " mutatis mutandis " meant " with such modifications as circumstances require " or " with the necessary modifications " . UN 62- ينبغي أن تبين " الأعمال التحضيرية " أن هذه الفقرة اعتُمدت بناء على الفهم الذي مفاده أن عبارة " مع ما تقتضيه الحال من تغييرات " تعني " مع إدخال التغييرات التي تقتضيها الظروف " أو " مع إدخال التغييرات اللازمة " .
    The Parties hereby agree to abide by the schedule of implementation attached to the Agreement on the Clarification of the Akosombo Agreement with such modifications in terms of dates as are required by virtue of the delay in the implementation of the said Agreement. UN تتفق اﻷطراف، بموجب هذا، على التقيد بالجدول الزمني للتنفيذ، الملحق بالاتفاق المتعلق بتوضيح اتفاق آكوسومبو، مع مراعاة تعديلات المواعيد التي تلزم بسبب تأخر تنفيذ الاتفاق المذكور.
    The provisional rules and amendments reported by the Secretary-General, taking into account such modifications or deletions as may be directed by the Assembly, shall enter into full force and effect 30 days after the end of the meeting of the Assembly at which the report was presented. UN تصبح القواعد والتعديلات المؤقتة التي يقدم الأمين العام تقريرا عنها، واضعا في الاعتبار ما قد تصدره الجمعية من توجيهات بالتغيير أو الحذف، نافذة المفعول وسارية بصورة كاملة بعد 30 يوما من نهاية اجتماع الجمعية الذي يقدم فيه التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more