"such national" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية هذه
        
    • وطنية من هذا القبيل
        
    • الوطنية المذكورة
        
    • وطنية كهذه
        
    such national diversification councils (NDCs) would be supported by DFAC and would work in close collaboration with it. UN وتتلقى مجالس التنويع الوطنية هذه الدعم من مرفق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية وتعمل بالتعاون الوثيق معه.
    such national plans should also be developed and implemented in the context of achieving basic needs. UN كما ينبغي تطوير خطط العمل الوطنية هذه وتنفيذها في سياق تلبية الاحتياجات الأساسية.
    such national plans of action would need to be developed in the first year of the future work programme; UN وسيلزم وضع خطط العمل الوطنية هذه في السنة الأولى من برنامج العمل القادم؛
    Several countries in Asia had established such national committees before democracy had been achieved, so it was a hopeful sign. UN وقد أنشأ العديد من البلدان في آسيا لجان وطنية من هذا القبيل قبل تحقيق الديمقراطية، ومن ثم فإنها بادرة تبعث على الأمل.
    The following States are in the process of adopting or implementing such national plans: Australia, Bolivia, Brazil, Ecuador, Indonesia, Latvia, Malawi, Mexico, the Philippines, South Africa and Venezuela. UN وثمة مساع جارية لاعتماد أو تنفيذ خطط وطنية من هذا القبيل في كل من: استراليا وإكوادور وإندونيسيا والبرازيل وبوليفيا وجنوب أفريقيا والفلبين وفنزويلا ولاتفيا والمكسيك وملاوي.
    Fifteen Governments also declared their willingness to play an appropriate role in matters relating to the training of such national volunteer corps. UN وأعلنت خمس عشرة حكومة أيضا عن رغبتها في الاضطلاع بدور ملائم في المسائل المتعلقة بتدريب فرق المتطوعين الوطنية المذكورة.
    Other LDCs should follow this example by developing such national forums. UN وينبغي أن تتبع البلدان الأخرى من أقل البلدان نمواً هذا المثال بإنشاء محافل وطنية كهذه.
    such national frameworks underline the importance of synergy between these humanitarian disarmament instruments. UN ويُبرز مثل أطر العمل الوطنية هذه أهمية التآزر بين هذه الصكوك الإنسانية المتعلقة بنزع السلاح.
    It will also be important to assess how such national development promotes equity both within a State and between States, through a rights-based approach to international cooperation. UN وسيكون من المهم أيضاً تقييم الكيفية التي تفضي بها عملية التنمية الوطنية هذه إلى تعزيز الإنصاف سواء ضمن الدولة الواحدة أو فيما بين الدول من خلال الأخذ بنهج إزاء التعاون الدولي يقوم على أساس الحقوق.
    The secretariat has received several requests for support from country parties interested in holding such national workshops on synergies during the year 2002. UN ووردت عدة طلبات للحصول على الدعم إلى الأمانة من البلدان الأطراف المهتمة بعقد حلقات العمل الوطنية هذه بشأن أوجه التعاضد خلال عام 2002.
    such national plans of action for human rights education should be completed during 1995, in consultation with all relevant national and local actors and groups, and should be transmitted to the High Commissioner for Human Rights for purposes of effective coordination and cooperation in their implementation. UN وينبغي انجاز خطط العمل الوطنية هذه من أجل التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان خلال ١٩٩٥، بالتشاور مع جميع الجهات الفاعلة والفئات الوطنية والمحلية ذات الصلة، وينبغي إحالتها إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ﻷغراض التنسيق والتعاون الفعالين في تنفيذها.
    such national plans of action for human rights education should be completed during 1995, in consultation with all relevant national and local actors and groups, and should be transmitted to the High Commissioner for Human Rights for purposes of effective coordination and cooperation in their implementation. UN وينبغي انجاز خطط العمل الوطنية هذه من أجل التثقيف في مجال حقوق الانسان خلال ١٩٩٥، بالتشاور مع جميع العناصر والفئات الوطنية والمحلية ذات الصلة، وينبغي إحالتها إلى المفوض السامي لحقوق الانسان ﻷغراض التنسيق والتعاون الفعالين في تنفيذها.
    (b) In such national plans of action, special attention should be given to the sustainable development and efficient use of biomass as a source of energy. UN )ب( ينبغي في خطط العمل الوطنية هذه إيلاء الاهتمام للتنمية المستدامة والاستخدام الكفؤ للكتلة اﻹحيائية كمصدر للطاقة.
    Regional and international organizations and institutions should continue to support such national initiatives by facilitating the sharing of information and materials, creating and strengthening networks, the training of trainers and related activities. UN وينبغي للمنظمات والمؤسسات الإقليمية والدولية أن تواصل دعم مبادرات وطنية من هذا القبيل بتيسير تقاسم المعلومات والمواد، وتأسيس الشبكات وتقويتها، وتدريب المدربين، وما إلى ذلك من الأنشطة.
    In this regard, we encourage States to request the relevant United Nations entities to help them to develop such national systems. UN وفي هذا الصدد، نشجع الدول على أن تطلب إلى الكيانات المختصة التابعة للأمم المتحدة مساعدتها في إقامة أنظمة وطنية من هذا القبيل.
    32. Recalls its request to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to design guidelines for the elaboration of such national plans of action and, upon request, to provide technical assistance to States in the formulation of their national plan; UN 32- تشير إلى طلبها من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تضع مبادئ توجيهية لإعداد خطط عمل وطنية من هذا القبيل وأن تقدم، عند الطلب، مساعدة تقنية للدول في صياغة خططها الوطنية؛
    33. Regional and international organizations and institutions should continue to support such national initiatives by facilitating the sharing of information and materials, creating and strengthening of networks, the training of trainers and related activities. UN 33 - وينبغي للمنظمات والمؤسسات الإقليمية والدولية أن تواصل دعم مبادرات وطنية من هذا القبيل بتيسير تقاسم المعلومات والمواد، وتقوية الشبكات، وتدريب المدربين، وما إلى ذلك من أنشطة.
    The Centre had organized two international meetings, one in Tunis in December 1993 and the other in Manila in 1995, which had provided an opportunity to evaluate the Paris Principles and to reflect on a programme of action to help States to set up such national institutions in the following years. UN وفي هذا الصدد، قام المجلس بتنظيم اجتماعين دوليين، أحدهما بتونس في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ واﻵخر بمانيلا في عام ١٩٩٥، وقد أتاح هذان الاجتماعان الاضطلاع بتقييم لمبادئ باريس، والنظر في وضع برنامج للعمل يرمي الى مساعدة الدول على إنشاء مؤسسات وطنية من هذا القبيل في السنوات القادمة.
    This approach will ensure that efforts contribute to strengthening the capacities of those agencies that are members of such national platforms and that isolated approaches that may not lead to long-term results are avoided. UN وسيكفل هذا النهج إسهام الجهود المبذولة في تعزيز قدرات الوكالات التي هي أعضاء في المنصات الوطنية المذكورة وتفادي النُهج المنعزلة التي قد لا تسفر عن نتائج طويلة الأمد.
    Governments may have to initiate projects for building up national databases with the appropriate critical mass, or provide a profit maximizing legal environment to let the private sector compete on developing such national data bases. UN وقد يتعين على الحكومات أن تشرع في تنفيذ مشاريع ﻹقامة قواعد بيانات وطنية بالكتلة الحرجة المناسبة، أو في توفير بيئة قانونية تحقق أقصى قدر من الربح لتمكين القطاع الخاص من التنافس على تطوير قواعد البيانات الوطنية المذكورة.
    It was therefore felt that such national laws would inevitably be in conflict with the provisions of the protocol if it was to be drafted along the lines proposed by the Committee on the Rights of the Child. UN لذا ساد شعور بأن قوانين وطنية كهذه تتعارض حتما مع أحكام البروتوكول إذا كان سيصاغ وفق ما اقترحته لجنة حقوق الطفل.
    Bilateral and multilateral development cooperation agencies and international financial institutions will need to be similarly cognizant of and receptive to the sound management of chemicals as a legitimate element in such national plans. UN وبالمثل، ينبغي لوكالات التعاون الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية أن تكون مدركة ومراعية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية بوصفها عنصراً فعلياً في خطط وطنية كهذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more