"such participation in" - Translation from English to Arabic

    • هذه المشاركة في
        
    such participation in the Syrian conflict has serious political and security implications. UN ويترتب على هذه المشاركة في النزاع السوري آثار سياسية وأمنية خطيرة.
    The Committee stresses the importance of such participation in the transition period and the phasing out of the Mission. UN وتشدد اللجنة على أهمية هذه المشاركة في الفترة الانتقالية، وعلى أهمية الإنهاء التدريجي لأنشطة البعثة.
    However, some delegations might be unwilling to accept such participation in all meetings. UN ومع ذلك، قد لا ترغب بعض الوفود في قبول هذه المشاركة في جميع الاجتماعات.
    Regrettably, however, the figures expressing such participation in 1995 and 1996 are not up to expectations. UN إلا أن مما يؤسف له أن اﻷرقام التي تعبر عن هذه المشاركة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ لا ترقى إلى توقعاتنا.
    Article 14 of the Convention affirms the importance of such participation in all aspects of policy development and implementation at the community, national and international levels. UN فالمادة 14 من الاتفاقية تؤكد على أهمية هذه المشاركة في جميع جوانب وضع السياسات وتنفيذها على المستويات المحلية والوطنية والدولية.
    such participation in the act, however is punishable in Switzerland only if the act itself is also punishable in the country where it was committed. UN ولكن، لا تتم في سويسرا معاقبة هذه المشاركة في ارتكاب الفعل ما لم يكن الفعل بحد ذاته خاضعا للعقوبة أيضا في البلد الذي ارتكب فيه.
    We therefore lend our support to the draft resolution contained in document A/55/L.30 and its call on Governments to encourage such participation in the dialogue. UN ولهذا، نؤيد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/55/L.30، والدعوة التي يوجهها إلى الحكومات بتشجيع هذه المشاركة في الحوار.
    Taking note of the active participation of the Member States in the 2000 NPT Review Conference and encouraging the continuation of such participation in the preparatory process for the 2005 NPT Review Conference; UN وإذ يسجل علمه بالمشاركة الفعالة للدول الأعضاء في مؤتمر 2000 لمراجعة المعاهدة، وإذ يشجع استمرار هذه المشاركة في عملية التحضير لمؤتمر عام 2005 لمراجعة المعاهدة،
    We request that this Assembly during its regular session approve the adjustment of the scales of assessments for both the regular budget and the peacekeeping budget in ways which will restore such participation in furtherance of the Assembly's agreed mandates. UN وإننا نرجو من الجمعية أن توافق أثناء دورتها العادية على تكييف جدول اﻷنصبة المقررة لكل من الميزانية العادية وميزانية عمليات حفظ السلم بطرائق من شأنها استعادة هذه المشاركة في المضي قُدما في تنفيذ ولايات الجمعية المتفق عليها.
    The experts stress the need to enhance such participation in all spheres of public life, including political parties, the judiciary, the police force and professions such as education, the legal profession and academia. UN ويشدد الخبراء على الحاجة إلى تعزيز هذه المشاركة في جميع مجالات الحياة العامة، بما فيها الأحزاب السياسية والسلطة القضائية وقوات الشرطة والمهن مثل التعليم والمهن القانونية والجامعية.
    They stress the need to enhance such participation in all spheres of public life, including political parties, the judiciary, the police force and professions such as education, the legal profession and academia. UN ويشددون على الحاجة إلى تعزيز هذه المشاركة في جميع مجالات الحياة العامة، بما فيها الأحزاب السياسية والسلطة القضائية وقوات الشرطة والمهن مثل التعليم والمهن القانونية والأكاديمية.
    Taking note of the active participation of the Member States in the 2000 NPT Review Conference and encouraging the continuation of such participation in the preparatory process for the 2005 NPT Review Conference; UN وإذ يأخذ علما بالمشاركة الفعالة للدول الأعضاء في مؤتمر 2000 لمراجعة المعاهدة، وإذ يشجع استمرار هذه المشاركة في عملية التحضير لمؤتمر عام 2005 لمراجعة المعاهدة،
    such participation in country programming and follow-up could be facilitated by the establishment within UNCTAD of country focal points, particularly for individual LDCs, which should be in close touch with UN Resident Coordinators. UN ومن شأن هذه المشاركة في وضع البرامج القطرية وفي المتابعة أن تتيسر بإنشاء مراكز تنسيق قطرية داخل الأونكتاد، تخصص لكل بلد من أقل البلدان نمواً، وتكون على اتصال وثيق مع المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة.
    Taking note of the active participation of the Member States in the 2000 NPT Review Conference and encouraging the continuation of such participation in the preparatory process for the 2005 NPT Review Conference; UN وإذ يسجل علمه بالمشاركة الفعالة للدول الأعضاء في مؤتمر 2000 لمراجعة المعاهدة، وإذ يشجع إستمرار هذه المشاركة في عملية التحضير لمؤتمر عام 2005 لمراجعة المعاهدة ،
    9. Ms. Neubauer, noting the increased participation of women in political decision-making as a result of the measures introduced in electoral legislation, requested information on the measures planned or taken to increase such participation in executive positions. UN 9 - السيدة نويباور: إذ لاحظت المشاركة المتزايدة للمرأة في اتخاذ القرارات السياسية نتيجة التدابير التي استحدثتها التشريعات الانتخابية، طلبت معلومات عن التدابير التي يُعتزم اتخاذها أو التي تم اتخاذها لزيادة هذه المشاركة في المناصب التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more