"such policy" - Translation from English to Arabic

    • هذه السياسة
        
    • هذه السياسات
        
    • السياسات هذه
        
    • لهذه السياسة
        
    • سياسة من هذا القبيل
        
    • السياسات هذا
        
    • السياسة العامة هذه
        
    • تلك السياسات
        
    • السياسات تلك
        
    • السياسة هذه
        
    • سياسة من هذا النوع
        
    • بهذه السياسة
        
    He urges the preparation of such policy and plans. UN ويحث على إعداد مثل هذه السياسة والخطط الحراجية.
    The Security Council has thus taken the view that such policy and practices " have no legal validity " . UN وقد تبنى مجلس الأمن الرأي القائل بأن هذه السياسة والممارسات ' ' لا تستند إلى أي أساس قانوني``.
    Malta is therefore fully committed to a vigorous development of economic and social policy, and is constantly pursuing a progressive agenda on such policy. UN ولذلك تلتزم مالطة التزاماً كاملاً بالعمل الدؤوب على تطوير سياساتها الاقتصادية والاجتماعية، وتتابع بصورة مستمرة جدول أعمال متدرج في إطار هذه السياسات.
    Furthermore, such policy packages are most effective if developed in cooperation with key social groups. UN وعلاوة على ذلك، فإن مجموعات السياسات هذه تكون أفعل ما تكون إذا ما صيغت بالتعاون مع الفئات الاجتماعية الرئيسية.
    One key achievement of such policy was a significant reduction of poverty. UN ويتمثل أحد المنجزات الرئيسية لهذه السياسة في الحد من الفقر على نحو كبير.
    Furthermore, such policy clearly should spell out the adverse consequences of attempts to bribe. UN يضاف إلى ذلك، أن هذه السياسة يجب أن تبين بوضوح النتائج السلبية التي تترتب على محاولات تقديم رشاوي.
    The fallacy of such policy has been pointed out also by some other important international actors, including some permanent members of the Security Council. UN وقد أشارت عدة جهات دولية هامة أخرى، بما فيها بعض الأعضاء الدائمين لمجلس الأمن أيضا إلى زيف هذه السياسة.
    I wish to call upon heads of state and government who will attend the Summit to ensure that such policy be firmly rooted in the proper and inclusive application of the 1951 refugee Convention. UN وأود أن أدعو رؤساء الدول والحكومات الذين سيحضرون مؤتمر القمة هذا إلى ضمان أن تكون مثل هذه السياسة راسخة تماماً في التطبيق السليم والشامل للاتفاقية المتعلقة باللاجئين المعقودة في عام 1951.
    such policy is likely to point to new options for dealing with future threats; UN ويحتمل أن تشير هذه السياسة إلى خيارات جديدة للتعامل مع اﻷخطار في المستقبل؛
    The absence of such policy adversely affects the deployment of political missions and their mandate implementation. UN وغياب هذه السياسة يؤثر سلباً على إيفاد البعثات السياسية وعلى تنفيذ ولاياتها.
    The Republic of Macedonia will continue even more vigorously to pursue such policy. UN إن جمهورية مقدونيا ستتابع العمل بمزيد من النشاط لمتابعة هذه السياسة.
    However, opting for such policy choices must be guided by careful analysis of trade-offs between national economic and social objectives. UN إلا أنه يجب أن تسترشد هذه السياسات بإجراء تحليل دقيق لعوامل المبادلة بين الأهداف الاقتصادية والأهداف الاجتماعية الوطنية.
    such policy reviews have been implemented in Egypt, Ethiopia, Mauritius and Uganda, and are in progress in a number of other African countries. UN وقد استعرضت هذه السياسات في كل من إثيوبيا وأوغندا ومصر وموريشيوس، بينما يجري استعراضها الآن في عدد من البلدان الأفريقية الأخرى.
    (ii) in cases where no such policy and programmes exist, this fact should be stated; UN `٢` في الحالات التي لا تعتمد فيها هذه السياسات والبرامج ينبغي توضيح ذلك؛
    In this respect, he stressed the importance of both improved market access internationally and support for such policy measures by the international community. UN وفي هذا الصدد، أكد أهمية تحسين فرص الوصول دولياً إلى اﻷسواق ودعم تدابير السياسات هذه من جانب المجتمع الدولي.
    There is need for caution in setting up rules and regulations for coordination so as to ensure that agency differences in orientation and approach are not stifled. Instead, any such policy would have to adopt a learning process approach and be formulated in broad terms that allowed for flexibility and adaptation. UN وينبغي توخي الحذر عند وضع قواعد وأنظمة التنسيق لضمان عدم إغفال الاختلافات بين الوكالات في التوجه والنهج، بل ينبغي لهذه السياسة اعتماد منهج ينطوي على عملية تعلﱡم وأن تصاغ صياغة واسعة تسمح بالمرونة والتكيف.
    The Faroe Islands do not have a specific public gender mainstreaming strategy and adopting such policy is not envisaged in the short term. UN ليس لدى جزر فارو استراتيجية عامة محددة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وليس من المتوخى اعتماد سياسة من هذا القبيل في الأجل القصير.
    such policy analysis needed to be complemented by capacity-building and technical cooperation, as reflected in the research on the statistical measurement of ICT. UN ويجب إتمام تحليل السياسات هذا ببناء القدرات والتعاون التقني، كما تدل على ذلك البحوث في مجال القياس الإحصائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The private sector would be invited to participate in order to assess the effectiveness of such policy measures in attracting and benefiting from FDI. UN ويُدعى القطاع الخاص إلى المشاركة في الاجتماع بغية تقدير مدى فعالية تدابير السياسة العامة هذه في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    Their influence to the Government policy and decision and their support to the implementation of such policy and decision have increased notably. UN وقد ازداد بصورة ملحوظة تأثيرها على سياسات الحكومة وقراراتها ودعمها لتنفيذ تلك السياسات والقرارات.
    It is essential to the achievement of disability-inclusive development that such policy frameworks be in place at all levels. UN ولتحقيق التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة، من الضروري أن تكون أطر السياسات تلك قائمة على جميع المستويات.
    such policy conditions should be consistent with and not extend beyond the mandate and responsibilities of the lending institutions. UN وينبغي لشروط السياسة هذه أن تتمشى مع ولاية المؤسسات المقرضة ومسؤولياتها، وألا تتجاوز هذه الولاية والمسؤوليات.
    At the time of its adoption in 1993, it was the first such policy in Canada. UN وكان هذا الصك عند اعتماده في عام ٣٩٩١ يُعدّ أول سياسة من هذا النوع في كندا.
    17. With regard to documentation, Conference Services reviewed the rules and regulations on control and limitation of documentation and urged the representatives of the substantive secretariats concerned to inform rapporteurs and drafters about such policy. UN ١٧ - وفيما يتعلق بالوثائق استعرضت شعبة خدمات المؤتمرات القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها وحثت ممثلي اﻷمانات الفنية المعنية على إعلام المقررين والقائمين بأعمال الصياغة بهذه السياسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more