"such positions" - Translation from English to Arabic

    • هذه المناصب
        
    • هذه الوظائف
        
    • تلك المناصب
        
    • تلك الوظائف
        
    • هذه المواقف
        
    • لهذه الوظائف
        
    • بهذه المناصب
        
    • تلك المواقع
        
    • تلك المواقف
        
    • بمثل هذه المراكز
        
    • مناصب من هذا القبيل
        
    • بتلك الوظائف
        
    • وظائف من هذا القبيل
        
    This was both a novelty and for rural women to contest for such positions with their male counterparts. UN ويعد هذا الأمر غير مألوف عندما تتنافس المرأة الريفية على مثل هذه المناصب مع المرشحين الذكور.
    With the increase of the share of young women in higher education, it can be expected that women will continue to increase their share in such positions. UN ومع زيادة نسبة النساء في مرحلة التعليم العالي، يتوقع أن يتواصل ارتفاع نسبة تمثيل المرأة في هذه المناصب.
    It was thus pointed out that in Germany, the assessments showed that if the country invested in renewable sources, then by 2020, 12.7 per cent of the working population would be employed in such positions. UN ومن ثم، أشير إلى أن التقييمات التي أجريت في ألمانيا تبين أنه إذا استثمر البلد في مصادر متجددة، فإنه بحلول عام 2020 سيوظف 12.7 في المائة من السكان العاملين في هذه الوظائف.
    It further recalled that it considered positions representing less than 5 per cent of the positions graded at a particular common system grade to be anomalous and noted that, in the current exercise, 10 such positions had been excluded for that reason. UN وأشارت كذلك إلى أنها فحصت وظائف تمثل أقل من 5 في المائة من وظائف اعتبرت شاذة في نظام معين للرتب في النظام الموحد، ونوهت إلى أنه قد استبعدت في العملية الراهنة 10 من هذه الوظائف لهذا السبب.
    Emphasizing that Cambodia is committed to increasing the representation of women in senior positions within the Government, the delegation noted the existence of quotas for women for such positions. UN ولاحظ تخصيص حصص من المناصب الرفيعة داخل الحكومة للنساء مشدّداً على أن كمبوديا ملتزمة بزيادة تمثيل النساء في تلك المناصب.
    such positions are temporary in nature, as their funding mechanism implies, and their costs are debited to operational requirements. UN وتتسم تلك الوظائف بطابع مؤقت، على نحو ما توحي به آلية تمويلها، وتقيد تكاليفها على الاحتياجات التشغيلية.
    These positions are discriminatory and undemocratic. Therefore, such positions run counter to the most fundamental purposes and principles of the United Nations. UN إن هذه المواقف تمييزية وغير ديمقراطية، ومن ثم فهي تتعارض مع أهم أغراض الأمم المتحدة ومبادئها.
    We will be including such positions in the final draft that we hope to be able to adopt soon. UN وسنُدرِج هذه المناصب في المشروع النهائي الذي نأمل في التمكّن من اعتماده قريباً.
    In 2010 there were 1,029 of such positions and 1,588 employees. UN وفي عام 2010 كان ثمة 029 1 منصباً من هذه المناصب و588 1 من العاملين فيها.
    As of that date, there were 44 such positions. UN وحتى ذلك التاريخ، كان هناك ٤٤ منصبا من هذه المناصب.
    Such notions accounted for the low number of women who aspired to such positions. UN وهذه اﻷفكار تعلل انخفاض عدد النساء اللواتي يطمحن الى هذه المناصب.
    Many factors affect women's access to decision-making positions and how women adapt and perform in such positions. UN ويؤثر عدد كبير من العوامل على إمكانية وصول المرأة لمراكز صنع القرار وكيفية تكيف المرأة مع هذه المناصب وأدائها لمهامها.
    such positions should be identified and reclassified accordingly. UN وينبغي تحديد هذه الوظائف وإعادة تصنيفها بناء على ذلك.
    such positions are of a temporary nature and are intended for specific functions. UN فمثل هذه الوظائف مؤقتة بطبيعتها وموجهة لمهام محددة.
    The position of a woman Aboriginal Student Support Officer is one of only two such positions in the State. UN ومنصب موظف دعم الطالبات من السكان الأصليين هو واحد من منصبين فقط في مثل هذه الوظائف في الولاية.
    He therefore looked forward to the circulation of a list to Member States comprising full details of the assignment of such positions to both United Nations and African Union personnel. UN ولذا، فهو يتطلع إلى تعميم قائمة على الدول الأعضاء تتضمن كامل تفاصيل توزيع تلك المناصب فيما بين كل من موظفي الأمم المتحدة وموظفي الاتحاد الأفريقي.
    The percentage of women holding such positions in State-operated institutions and enterprises increased from 39.3 per cent in 1998 to 41 per cent in 2001. UN وزادت نسبة النساء اللاتي يشغلن تلك المناصب في المؤسسات والشركات التي تديرها الدولة من 39.3 في المائة عام 1998 إلى 41 في المائة عام 2001.
    In many instances, the conversion of positions funded under general temporary assistance to posts is requested, and in a limited number of cases the reclassification of such positions is requested. UN ففي العديد من الحالات، يُطلب تحويل وظائف مموَّلة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة، كما يُطلب في عدد محدود من الحالات إعادة تصنيف تلك الوظائف.
    such positions are not only unjust but also ill-judged. UN هذه المواقف ليست غير عادلة فحسب، بل هي غير حكيمة أيضا.
    The recruitment of new staff into such positions also contributes to the rejuvenation and revitalization of the Secretariat. UN فاستقدام موظفين جدد لهذه الوظائف يسهم أيضا في تنشيط الأمانة العامة وتجديد شبابها.
    17. Annex III of the Secretary-General's report provides the historical breakdown since 1991 of all three categories, indicating the source of financing of the costs associated with such positions as well as the type of contract, as requested in the Advisory Committee's report (A/50/7/Add.2). UN ١٧ - ويرد في المرفق الثالث من تقرير اﻷمين العام التوزيع التاريخي لجميع الفئات الثلاث منذ عام ١٩٩١، مع بيان مصدر تمويل التكاليف المرتبطة بهذه المناصب وكذلك نوع العقد، على النحو المطلوب في تقرير اللجنة الاستشارية (A/50/7/Add.2).
    Women are appointed to such positions only when there is no man. UN ولا تعيَّن نساء في مثل تلك المواقع إلا عندما لا يكون هناك رجال.
    That is an additional reason why the collection of such positions should not be linked too closely to the publication of a new version of the Model Convention. UN وهذا سبب إضافي لعدم الإفراط في الربط بين جمع تلك المواقف ونشر نسخة جديدة من الاتفاقية النموذجية.
    While dominant market positions are not anti-competitive in themselves, certain practices applied by companies enjoying such positions can limit international competition and market entry by competitors. UN وفي حين أن المراكز السوقية المهيمنة ليست بحد ذاتها مانعة للمنافسة إلا أن بعض الممارسات التي تطبقها الشركات التي تتمتع بمثل هذه المراكز يمكن أن تحد من المنافسة الدولية ومن دخول المنافسين في الأسواق.
    It is also up to us, the Member States, to nominate more women for such positions. UN وعلينا أيضا، نحن الدول الأعضاء، تعيين المزيد من النساء في مناصب من هذا القبيل.
    In an effort to promote women's opportunities to participate in the work of international organisations, the Government Offices endeavours to use its various contacts and networks to particularly encourage women to apply for such positions. UN 201 - وفي سعي من الحكومة إلى تعزيز فرص المرأة في المشاركة في أعمال المنظمات الدولية فإنها تسعى إلى استخدام صلاتها المختلفة وشبكاتها لتشجيع المرأة بوجه خاص على التقدم بالطلبات للالتحاق بتلك الوظائف.
    A request for such positions ought to be reflected within the support account proposal. UN فطلب إنشاء وظائف من هذا القبيل ينبغي أن يدرج في مقترح حساب الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more