"such privileges and immunities" - Translation from English to Arabic

    • هذه الامتيازات والحصانات
        
    • بالامتيازات والحصانات
        
    • بالمزايا والإعفاءات
        
    • من امتيازات وحصانات
        
    • بهذه الامتيازات والحصانات
        
    • تلك الامتيازات والحصانات
        
    • من الامتيازات والحصانات
        
    • بالمزايا والحصانات
        
    • الامتيازات والحصانات ﻷدائها
        
    • بالمزايا والاعفاءات
        
    It also accords to experts on mission for the Authority such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their functions while on mission and for the time spent on journeys in connection with their mission. UN ويَمنَح البروتوكول أيضا هذه الامتيازات والحصانات للخبراء المكلفين بمهام لحساب السلطة، حسبما يقتضيه الأداء المستقل لوظائفهم أثناء فترة اضطلاعهم بمهامهم وما يقضونه من وقت في رحلات متعلقة بهذه المهام.
    It also accords to experts on missions for the Authority such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their functions during the period of their missions and the time spent on journeys in connection with their missions. UN ويَمنَح البروتوكول أيضا هذه الامتيازات والحصانات للخبراء المكلفين بمهام لحساب السلطة، حسبما يقتضيه الأداء المستقل لوظائفهم أثناء فترة اضطلاعهم بمهامهم وما يقضونه من وقت في رحلات متعلقة بهذه المهام.
    In deciding whether such privileges and immunities exist and whether they should be waived, the Secretary-General may take into account the views of the legislative body that appointed the officials or experts on mission. UN ويجوز للأمين العام عندما يقرر ما إذا كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة وما إذا كان سيجري التنازل عنها أن يأخذ في الاعتبار آراء الهيئات التشريعية التي عينت المسؤولين أو الخبراء في مهمة.
    The Court shall enjoy in the territory of each State Party such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة طرف بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها.
    The Court shall enjoy in the territory of each State Party such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة طرف بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها.
    1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN 1 - تتمتع الهيئة في أرض كل عضو من أعضائها بالمزايا والإعفاءات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها.
    Delegates of States Parties, together with their alternates and advisers, representatives appointed to the Executive Council, together with their alternates and advisers, the Director-General and the staff of the Organization, shall enjoy such privileges and immunities as are necessary in the independent exercise of their functions in connection with the Organization. UN والممثلون المعينون في المجلس التنفيذي مع مناوبيهم ومستشاريهم، والمدير العام وموظفو المنظمة، بما يلزم من امتيازات وحصانات للممارسة المستقلة لوظائفهم المتصلة بالمنظمة.
    In deciding whether such privileges and immunities exist and whether they should be waived, the Secretary-General may take into account the views of the legislative body that appointed the officials or experts on mission. UN ويجوز للأمين العام عندما يقرر ما إذا كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة وما إذا كان سيجري التنازل عنها أن يأخذ في الاعتبار آراء الهيئات التشريعية التي عينت المسؤولين أو الخبراء القائمين بمهمة.
    In deciding whether such privileges and immunities exist and whether they should be waived, the Secretary-General may take into account the views of the legislative body that appointed the officials or experts on mission. UN ويجوز للأمين العام عندما يقرر ما إذا كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة وما إذا كان سيجري التنازل عنها أن يأخذ في الاعتبار آراء الهيئات التشريعية التي عينت المسؤولين أو الخبراء القائمين بمهمة.
    In deciding whether such privileges and immunities exist and whether they should be waived, the Secretary-General may take into account the views of the legislative body that appointed the officials or experts on mission. UN ويجوز للأمين العام عندما يقرر ما إذا كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة وما إذا كان سيجري التنازل عنها أن يأخذ في الاعتبار آراء الهيئات التشريعية التي عينت المسؤولين أو الخبراء في مهمة.
    In any case where an issue arises regarding the application of these privileges and immunities, the staff member shall immediately report the matter to the Secretary-General, who alone may decide whether such privileges and immunities exist and whether they shall be waived. UN وفي كل حالة تثار فيها مسألة تتعلق بتطبيق هذه الامتيازات والحصانات، يتعين على الموظف أن يبلغ اﻷمر فورا إلى اﻷمين العام، الذي له وحده أن يقرر إن كانت هذه الامتيازات والحصانات موجودة، وإن كان سيجري التنازل عنها.
    In practical terms, such privileges and immunities have been granted to 64 diplomatic missions, 6 consular offices and 8 missions of international organizations, as well as their personnel. UN وقد جرى بالفعل عمليا منح هذه الامتيازات والحصانات ﻟ ٦٤ بعثة دبلوماسية، و ٦ مكاتب قنصلية و ٨ بعثات تابعة لمنظمات دولية، وكذلك لموظفي هذه الهيئات.
    such privileges and immunities shall be accorded to them for the entire period between arrival on and departure from the territory of the inspected State Party, and thereafter with respect to acts previously performed in the exercise of their official functions. UN وتمنح هذه الامتيازات والحصانات لهم طوال الفترة الممتدة من وقت الوصول حتى مغادرة إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش، ثم بعد ذلك فيما يتعلق باﻷعمال التي سبق أداؤها في معرض ممارسة وظائفهم الرسمية.
    The Court shall enjoy in the territory of each State Party such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN تتمتع المحكمة في إقليم كل دولة طرف بالامتيازات والحصانات اللازمة لتحقيق مقاصدها.
    The officials of the Fund will similarly enjoy such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their official functions in connection with the Fund. UN ويتمتع موظفو الصندوق أيضاً بالامتيازات والحصانات اللازمة للممارسة المستقلة لمهامهم الرسمية المتصلة بالصندوق.
    The officials of the Fund will similarly enjoy such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their official functions in connection with the Fund. UN وسيتمتع موظفو الصندوق أيضاً بالامتيازات والحصانات اللازمة للممارسة المستقلة لمهامهم الرسمية المتصلة بالصندوق.
    1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN 1 - تتمتع الهيئة في أرض كل عضو من أعضائها بالمزايا والإعفاءات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها.
    1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN 1 - تتمتع الهيئة في أرض كل عضو من أعضائها بالمزايا والإعفاءات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها.
    3. The Centre shall enjoy such privileges and immunities as may be necessary for the fulfilment of its purposes. UN 3- يتمتع المركز بما قد يلزم من امتيازات وحصانات لتأدية أغراضه.
    The Assembly would also recall that, without prejudice to their privileges and immunities, it is the duty of all persons enjoying such privileges and immunities to respect the laws and regulations of the receiving State. UN وتشير الجمعية أيضا الى أنه دون المساس بالامتيازات والحصانات، فإن من واجب جميع اﻷشخاص المتمتعين بهذه الامتيازات والحصانات واحترام قوانين ونظم الدولة المستقبلة.
    It reiterated that the absence of such privileges and immunities would affect the effectiveness of its operations and emphasized that privileges are as important as the immunities required for the functioning of the Committee. UN وأكدت اللجنة بكامل هيئتها من جديد أن من شأن غياب تلك الامتيازات والحصانات أن يؤثر في فعالية عمليات اللجنة، وشددت على أن الامتيازات هامة أهمية الحصانات اللازمة لأداء اللجنة.
    Recognizing that persons participating in proceedings and officials of the Tribunal should enjoy such privileges and immunities as are necessary for the independent exercise of their functions in connection with the Tribunal, UN وإذ تسلﱢم بأن اﻷشخاص الذين يشتركون في الدعاوى وموظفي المحكمة ينبغي أن يتمتعوا بما يلزم من الامتيازات والحصانات لممارسة وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة،
    Experts called upon by the POP's Secretariat will, for the duration of their missions on Italian territory, including travel time, enjoy, such privileges and immunities as to the extend necessary for the discharge of their duties, to wit: UN الخبراء الذين تستدعيهم أمانة الملوثات العضوية الثابتة، يتمتعون أثناء فترة مهامهم فوق الأراضي الإيطالية، بما في ذلك الوقت اللازم للسفر، بالمزايا والحصانات بالقدر الضروري لتأدية مهامهم، أي:
    (b) the CCD Secretariat should enjoy in the territory of the host country such privileges and immunities as are necessary for the effective discharge of its functions under the UNCCD; UN )ب( ينبغي أن تتمتع اﻷمانة الدائمة في إقليم الدولة المضيفة بما يلزم من الامتيازات والحصانات ﻷدائها الفعال لمهامها بموجب الاتفاقية؛
    1. The Organization shall enjoy in the territory of each of its Members such privileges and immunities as are necessary for the fulfilment of its purposes. UN ١ - تتمتـع الهيئــة في أرض كل عضو من أعضائها بالمزايا والاعفاءات التي يتطلبها تحقيق مقاصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more